Utter letdown. The pages were unintelligible. Despite being beautifully preserved and written in an impeccably neat penmanship—crimson ink on cream paper—the codex looked like gibberish. At first Langdon thought he could not read them because Da Vinci wrote his notebooks in an archaic Italian. But after studying them more closely, he realized he could not identify a single Italian word, or even one letter.
“Try this, sir,” whispered the female docent at the display case. She motioned to a hand mirror affixed to the display on a chain. Langdon picked it up and examined the text in the mirror's surface.
Instantly it was clear.
Langdon had been so eager to peruse some of the great thinker's ideas that he had forgotten one of the man's numerous artistic talents was an ability to write in a mirrored script that was virtually illegible to anyone other than himself. Historians still debated whether Da Vinci wrote this way simply to amuse himself or to keep people from peering over his shoulder and stealing his ideas, but the point was moot. Da Vinci did as he pleased.
Sophie smiled inwardly to see that Robert understood her meaning. “I can read the first few words,” she said. “It's English.”
Teabing was still sputtering. “What's going on?”
“Reverse text,” Langdon said. “We need a mirror.”
“No we don't,” Sophie said. “I bet this veneer is thin enough.” She lifted the rosewood box up to a canister light on the wall and began examining the underside of the lid. Her grandfather couldn't actually write in reverse, so he always cheated by writing
As Sophie moved the lid closer to the light, she saw she was right. The bright beam sifted through the thin layer of wood, and the script appeared in reverse on the underside of the lid.
Instantly legible.
“English,” Teabing croaked, hanging his head in shame. “My native tongue.”
At the rear of the plane, Remy Legaludec strained to hear beyond the rumbling engines, but the conversation up front was inaudible. Remy did not like the way the night was progressing. Not at all. He looked down at the bound monk at his feet. The man lay perfectly still now, as if in a trance of acceptance, or perhaps, in silent prayer for deliverance.
Chapter 72
Fifteen thousand feet in the air, Robert Langdon felt the physical world fade away as all of his thoughts converged on Sauniere's mirror-image poem, which was illuminated through the lid of the box.

Sophie quickly found some paper and copied it down longhand. When she was done, the three of them took turns reading the text. It was like some kind of archaeological crossword… a riddle that promised to reveal how to open the cryptex. Langdon read the verse slowly.
Before Langdon could even ponder what ancient password the verse was trying to reveal, he felt something far more fundamental resonate within him—the meter of the poem.
Langdon had come across this meter often over the years while researching secret societies across Europe, including just last year in the Vatican Secret Archives. For centuries, iambic pentameter had been a preferred poetic meter of outspoken literati across the globe, from the ancient Greek writer Archilochus to Shakespeare, Milton, Chaucer, and Voltaire—bold souls who chose to write their social commentaries in a meter that many of the day believed had mystical properties. The roots of iambic pentameter were deeply pagan.
“It's pentameter!” Teabing blurted, turning to Langdon. “And the verse is in English!
Langdon nodded. The Priory, like many European secret societies at odds with the Church, had considered English the only European
“This poem,” Teabing gushed, “references not only the Grail, but the Knights Templar and the scattered family of Mary Magdalene! What more could we ask for?”
“The password,” Sophie said, looking again at the poem. “It sounds like we need some kind of ancient word of wisdom?”
“Abracadabra?” Teabing ventured, his eyes twinkling.
“The password,” Sophie said, “appears to have something to do with the Templars.” She read the text aloud. “ 'A headstone praised by Templars is the key.' “
“Leigh,” Langdon said, “you're the Templar specialist. Any ideas?”
Teabing was silent for several seconds and then sighed. “Well, a headstone is obviously a grave marker of some sort. It's possible the poem is referencing a gravestone the Templars praised at the tomb of Magdalene, but that doesn't help us much because we have no idea where her tomb is.”
“The last line,” Sophie said, “says that
“I'm not surprised,” Langdon replied. “You probably heard it in Cryptology 101. The Atbash Cipher is one of the oldest codes known to man.”
The Atbash Cipher had indeed been part of Sophie's early cryptology training. The cipher dated back to 500 B.C. and was now used as a classroom example of a basic rotational substitution scheme. A common form of Jewish cryptogram, the Atbash Cipher was a simple substitution code based on the twenty-two-letter Hebrew alphabet. In Atbash, the first letter was substituted by the last letter, the second letter by the next to last letter, and so on.
“Atbash is sublimely appropriate,” Teabing said. “Text encrypted with Atbash is found throughout the Kabbala, the Dead Sea Scrolls, and even the Old Testament. Jewish scholars and mystics are