сем...

Уиллер говорил отрывисто, словно боялся, что я передумаю.

— О чем я должна говорить?

— Прекрасная тема — перстень Шепа Морроу. Спроси, настоящий ли бриллиант, как можно отличить подлинный камень от подделки...

Уиллер забылся: его рука, помассировав мое бедро, погладила живот, прошлась по талии и медленно поползла под грудь. Мысли в моей голове путались.

Рядом с кроватью сидел на стуле Фенелк и сучил ногами.

— Почему... Почему я должна говорить с ним о камне? — еле слышно произнесла я. Еще немного — и я совсем растаю в этих нежных сильных руках.

— Да, ты права, Мэвис, он тоже спросит тебя о том же: почему тебя заинтересовал бриллиант. И вот тогда... — рука Уиллера замерла. — И тогда ты скажешь как бы невзначай, что Блисс обещал подарить тебе кольцо. Но ты знаешь, что была изготовлена копия настоящего камня, и боишься, что Люсьен подсунет тебе стекляшку вместо бриллианта.

Я мигом очнулась от сладких грез.

— Ты сошел с ума! Что за ахинею ты несешь! Я никогда не пойду к Эйворсену и не скажу ни слова из этой небылицы про Блисса!

Уиллер словно не заметил моей эскапады.

— Эйворсен наверняка страшно заинтересуется и задаст тебе парочку вопросов. Но ты не спеши говорить. Тяни кота за хвост. Намекни, что ты видела, как Блисс снял кольцо с пальца Беннинга. Тебе хотелось узнать, зачем он это сделал, ты спросила у Блисса, он испугался и просил молчать... Он обещал отдать тебе кольцо сразу же после того, как получит страховку. С одной стороны, тебе жаль Блисса, он сказал, что совершенно разорен, но с другой стороны, тебе очень хочется иметь этот бриллиант. Вот только ты боишься, не надует ли тебя Блисс. Поэтому тебе важно знать, какими отличительными признаками обладает настоящий камень.

— О... Какая длинная история! Ну и нагородил ты, Эл! Я не уверена, что сумею сыграть эту роль.

Мои слова подстегнули его руку: пальцы снова стали бегать по моему телу, заглядывая в самые укромные уголки. Я застонала и положила голову ему на плечо. Глаза мои сами собой закрылись.

— Все получится, Мэвис, — шептал Уиллер в самое ухо. — Ты умница, ты справишься... А может, Эйворсен остановит тебя и помчится к Блиссу после первой же твоей фразы. Как знать!

— Я... согласна...

На мгновение показалось, что я в плену у осьминога: пальцы Эла были везде. Мне не хотелось, чтобы какой-нибудь морской дракон освободил меня.

— А может, мне прикинуться глупенькой Мэвис, и тогда Эйворсен поверит всей этой галиматье?

— Да, будь естественной, это то, что надо, — ответил Эл и резко встал с кровати.

— Ты уходишь?

— За дело, беби! Я желаю тебе удачи!

— Погоди! Это что, так срочно? Мне надо идти к Эйворсену прямо сейчас, не переодевшись, не причесавшись, не подумав?

— Прямо и сейчас! — воскликнул Эл. — Время не ждет.

Он взял меня за руку, легонько стянул с кровати и повел на свежий воздух. Дверь вагончика хлопнула, и я вздрогнула.

— Эл! Я... очевидно... может быть...

— Буду ждать, дорогая, — он подтолкнул меня вперед, а сам скрылся в моем вагончике.

Как сомнамбула я двигалась от одного вагончика к другому, пока не очутилась перед дверью, за которой должен был находиться треклятый мистер Эйворсен. Проклиная себя и свою сговорчивость, я постучала.

Дверь открылась, и мой нос уткнулся в волосатую грудь. Я подняла голову и увидела немигающие глаза Торо.

— Извините, но я... мне необходимо... если он не занят... Я хочу поговорить с мистером Эйворсеном.

— О... — промычал Торо и открыл дверь пошире.

Мистер Эйворсен курил сигару, удобно развалившись в кресле. Увидев меня, он плотоядно облизнулся — как волк, встретивший Красную Шапочку. Потом шустро поднялся и подлетел к мисс Зейдлиц, обмершей от страха быть съеденной в первую же минуту.

— Какое удовольствие видеть вас, мисс Зейдлиц!

Я не большой знаток, но его улыбку оценила бы в восемнадцать каратов.

— Я бы хотела посоветоваться с вами, мистер Эйворсен — пролепетала я. — У меня есть сомнения...

— Красивые девушки никогда не должны сомневаться. Вы сделали правильно, что пришли ко мне! — Эйворсен снова улыбнулся. — Я дам вам совет, и абсолютно бесплатно, — он слегка шлепнул меня пониже спины. — У вас проблемы?

Он начал исследовать мое бедро со всей скрупулезностью техника, которому надо установить причину повреждения кабеля. К счастью, на моей бедренной кости было достаточно изоляционного материала, иначе пришлось бы потом замазывать синяки крем-пудрой.

— Скажите, мистер Эйворсен, вы разбираетесь в драгоценных камнях? Настоящий ли бриллиант украшает перстень Шепа Морроу?

Коротышка снисходительно потрепал меня по щеке.

— Настоящий, моя радость. Он стоит сорок тысяч. — И вдруг словно тень набежала на его лицо. — А почему, Мэвис, это так вас заинтересовало?

— Не придавайте значения... Просто я подумала: вдруг это подделка, как и то кольцо, которое было на пальце Беннинга.

— Нет, вы не просто подумали, — посуровел голос Эйворсена. — То вас никак не заманить в мой вагончик, то сами прибегаете... Тут есть некая причина!

— Я бы вам, мистер Эйворсен, сказала, но ведь мистер Блисс ваш друг... Мне не хочется... это было бы нечестно с моей стороны...

— Блисс! При чем тут Блисс? А ну, выкладывайте! — Эйворсена словно подменили: передо мной стоял злобный карлик.

— Я нервничаю оттого, что он признался... он разорен, — я изо всех сил делала вид, что Эйворсену удалось сломать мою волю. — А как бы вы поступили на моем месте? То он говорит, что разорен, то обещает подарить перстень с бриллиантом... А ведь я знаю, что тот перстень оказался поддельным... Вот я и подумала...

— Ага, значит, Люсьен обещал вам подарить кольцо, — проскрипел Эйворсен.

— Наверное, ничего страшного, что я вам сказала об этом. Вы ведь друзья и деловые партнеры, — я старательно смущалась. — Вы ведь вложили в это дело свои деньги...

— Деньги! — взорвался Эйворсен. — Да, это мои деньги!.. А почему Люсьен пообещал подарить вам кольцо?

— У нас такой уговор. Я молчу про то, что видела, а он делает мне подарок.

— А что вы видели, Мэвис? — вкрадчиво спросил Эйворсен.

— Мистер Блисс снял с пальца Ли Беннинга кольцо... Когда Ли упал, Блисс подбежал к нему и...

Лицо Эйворсена стало меняться прямо у меня на глазах: из розового оно стало серым, а потом покрылось желтизной. Наконец, коротышка пришел в себя и глубоко вздохнул. Он даже попытался улыбнуться, что окончательно обезобразило его.

— Вы сделали очень правильно, Мэвис, что пришли ко мне за советом. Но прежде, чем я смогу помочь вам, мне нужно поговорить с Люсьеном. Очень нужно. Торо!

Он щелкнул пальцами. Телохранитель тяжелыми шагами подошел к двери и распахнул ее.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×