Ни за что она бы не позволила себе заснуть, ведь, что бы он ни говорил, он легко мог задремать в тишине, а в его положении это рискованно. Ему необходимо было продержаться несколько часов, только тогда сон будет для него безопасен. К тому же, перед тем как уехать отсюда, она немного поспала и теперь действительно не хотела спать.
Она говорила только для того, чтобы заполнить молчание. И вот сейчас, когда они оба молчали, комнату заполнили другие звуки: вой ветра, стук ветвей, бьющих по крыше, и мелкая дробь ледяных капель о стекла окон. Пустота комнаты и повисшее молчание словно смыкались вокруг них, создавая атмосферу напряженной интимности.
Лилли первая опустила голову, чтобы не встречаться взглядом с Тирни. Она бросила взгляд на свой сотовый телефон, лежащий на кофейном столике.
— Если Датч получил мое сообщение, он придумает способ добраться сюда.
— Мне не следовало говорить то, что я сказал. Насчет того, что вы были здесь вместе.
Она жестом дала понять, что извинения не нужны.
— Я просто хочу понять, насколько ты с ним близка, Лилли.
Лилли едва сдержалась. Да какое он имеет право? Она решила раз и навсегда внести ясность в этот вопрос.
— Я позвонила Датчу, потому что он начальник полиции, а вовсе не потому, что между нами остались какие-то личные чувства. Нашему браку пришел конец, но он не оставит меня здесь замерзать, как и я не повернулась бы к нему спиной, если бы речь зашла о его жизни. Если это физически возможно, он спасет нас.
— Он бросится спасать тебя, — уточнил Тирни. — Вряд ли он бросился бы спасать меня.
— С чего ты взял?
— Я ему не нравлюсь.
— Это не ответ.
— Да нет, ничего особенного. Я пару раз сталкивался с ним по чистой случайности. Он ни разу не пожелал представиться. Даже слова не сказал.
— Может быть, ситуация была неподходящая?
— Нет, я думаю, тут дело в другом.
— В чем же?
— Ну, во-первых, я посторонний и вызываю подозрение только потому, что мои прапрабабушки и дедушки родились не в этих горах.
Лилли улыбнулась, признавая, что это он точно подметил.
— Да, здешние люди не доверяют чужакам.
— Я не местный, но я бывал здесь не раз и не два. Многие уже знают меня по имени и заговаривают при встрече. Здороваются. «С возвращением», — говорят, и все такое. Но стоит мне зайти в кафетерий «Аптеки Ритта», как я оказываюсь за прилавком наедине с моей чашкой кофе. Меня ни разу не пригласили в клуб добрых старых парней, сидящих за столиками по утрам. Датч Бертон, Уэс Хеймер и еще несколько таких же. Они все здесь выросли. У них своя компания, и другим туда хода нет. Я к ним не набиваюсь, ты не думай, но за все это время никто из них мне даже «здрасьте» не сказал.
— Прими мои извинения от их имени.
— Поверь мне, это не так уж и важно. Но я подумал… — начал Тирни и вдруг замолк на полуслове.
— Что ты подумал?
— Я подумал: что, если он избегает меня не из местного патриотизма, а потому, что ты могла упомянуть обо мне?
Лилли покачала головой.
— Нет. То есть… до вчерашнего дня я ничего не говорила. — На это он ничего не ответил. Пауза затянулась, и прервать неловкое молчание пришлось ей. — Я не ожидала увидеть тебя в городе. Неужели ты еще не истощил тему местных достопримечательностей?
— Я не ради поиска сюжетов возвращаюсь сюда, Лилли. Он бросил ей опасную, но притягательную приманку.
Настолько притягательную, что не клюнуть на нее было невозможно. Лилли вскинула голову и посмотрела прямо ему в глаза.
— Я опубликовал статью о том нашем дне на реке.
— Знаю. Я ее читала.
— Правда? — Тирни был удивлен и явно обрадован.
— Тот журнал о водных видах спорта издают в том же издательстве, что и мой, поэтому я получаю бесплатные экземпляры. Вот случайно и наткнулась на твою статью.
На самом деле она месяцами внимательно просматривала и этот и другие подобные журналы. Ей было любопытно, не написал ли он что-нибудь о той байдарочной экскурсии.
— Это была отличная статья, Тирни.
— Спасибо.
— Я говорю искренне. Ты умеешь живо передавать детали, атмосферу приключения. Я как будто заново пережила все, что мы тогда испытали. И заголовок броский: «Укрощение Французской Стервы».
— Я хотел привлечь внимание тех, кто не в курсе, — усмехнулся Тирни. — Только прочитав статью, можно понять, что Французская Стерва — это название реки.
— Это была отличная статья, — повторила Лилли.
— Это был прекрасный день, — проговорил Тирни тихим, волнующим голосом.
Прошлым летом в начале июня они оба оказались среди группы туристов, подписавшихся на однодневную экскурсию на байдарках по реке с порогами. Они познакомились в автобусе, который перевез экскурсантов на несколько миль вверх по реке к той точке, откуда им предстояло начать трудный спуск через несколько опасных порогов третьего и четвертого уровня.
Они быстро нашли общий язык и подружились, более что, как выразился Тирни, в профессиональном плане они были «хоть и дальними, но все же родственниками». Он — журналист- очеркист, продающий свои статьи соответствующего профиля, она — редактор популярного журнала.
Когда группа пристала к берегу и устроила привал на обед, они отделились от остальных и сели рядом на большом валуне, нависшем над несущейся внизу водой.
— Ты главный редактор журнала? — воскликнул он, когда она назвала ему свою должность.
— Вот уже семь лет.
— Я под впечатлением. Это потрясающий журнал!
— Поначалу это был журнал для женщин Юга. Сейчас у нас подписка по всей стране и тираж постоянно растет.
Журнал «Тонкая бестия» публиковал материалы о домашних интерьерах, моде, питании и путешествиях. Он был предназначен для женщин, сочетавших домашнее хозяйство с карьерой, для женщин, желавших получить все сразу и умевших добиваться желаемого. В ее журнале можно было найти советы о том, как при помощи специй из домашних запасов и сервировки превратить стандартный ужин, заказанный на дом из ресторана, в кулинарный шедевр. А рядом могли напечатать репортаж о тенденциях в обувной моде на ближайший сезон.
— Мы, безусловно, не исключаем из круга наших читательниц женщин, предпочитающих сидеть дома с детьми, — увлеченно продолжала Лилли, — но наш основной адресат — женщина, которая хочет преуспеть на работе, спланировать идеальный отпуск для всей семьи и закатить пир без предварительной подготовки.
— Разве такое возможно?
— Прочитай июльский номер, узнаешь.
Он тогда со смехом отсалютовал ей бутылкой минеральной воды. Солнце пригревало, разговор тек лениво и неспешно. Между ними возникла легкая, необременительная симпатия. Казалось, они без слов говорили друг другу: «Мне нравится на тебя смотреть и еще больше нравится тебя слушать». Им было весело спускаться по реке до обеда, Но стало грустно, когда гид объявил, что перерыв окончен и пора снова трогаться в путь.