прибытии в город уважаемых гостей и приглашает их побеседовать, откушать и выпить немного вина.

Местный деликатес - а именно фаршированные рыбьи глаза, которые подавали у Эблеса в прошлый раз, - на вкус был омерзителен, а беседа предполагала некое выяснение отношений, однако ж отказать Бофранк не мог: как бургмайстер Эблес обладал в этой глуши практически безраздельными властными полномочиями и ссориться с ним без причины не подобало.

Вместе с Бофранком вызвался пойти юный Фолькон, который, как заметил субкомиссар, с некоторого времени будто опекал его. Было то личным желанием юноши или же исполнением чьей-то просьбы - к примеру, Гаусберты, - Бофранк не ведал. Прочие путешественники отказались от приглашения; нюклиета же, откушавшего первым и уже похрапывающего на своей лежанке, будить не стали вовсе.

– Я знаю, где живет хире Эблес, - сказал Бофранк. - Передайте ему нашу благодарность за приглашение: как только мы соберемся, тут же придем.

Чиновник, не переставая кланяться, убежал.

– Чего ждать от этой встречи? - спросил Фолькон, глядя, как субкомиссар проверяет пистолет.

– Чего угодно - хире Эблес, сколько могу судить, малопредсказуем в поступках. Не исключено, что он попросту накормит нас ужином и истерзает беседою; но можно ожидать и любой подлости, ибо, как я уже говорил, человек он дурной.

– Я вот о чем подумал, хире Бофранк: а что если Люциус-Жеаль уже побывал тут и дал некий наказ бургмайстеру? Я не утверждаю, что Эблес - союзник и последователь Люциуса, но дело могли решить простые деньги.

Мысль юноши Бофранк нашел весьма разумной, но вслух сказал:

– Полагаю, что мы все же опередили Люциуса. Идемте же, и чем раньше мы выйдем, тем раньше вернемся.

Вольдемарус Эблес нисколько не изменился со времени прошлой встречи. Он просто пылал радушием и усадил Бофранка и Фолькона поближе к огню, заметив, что гости, верно, озябли в дороге. Вино, предложенное бургмайстером, оказалось неплохим, но Бофранк не стал злоупотреблять им, а Фолькон и вовсе вежливо отказался выпить хотя бы один бокал.

Устрашающих фаршированных рыбьих глаз на столе не обнаружилось, но были поданы зажаренные целиком перепелки - со многими соусами и гарнирами.

– Что вновь заставило вас посетить наш неприветливый северный край, хире Бофранк? - осведомился бургмайстер, когда обязательные темы вроде погоды, морской торговли и слухов о чумном поветрии в столице были исчерпаны.

– Те же дела, что и в прошлый раз, - уклончиво отвечал субкомиссар. - К сожалению, мы не все успели.

– Судя по тому, что мне рассказали, у вас подобралась прелюбопытная компания! - воскликнул с улыбкою Эблес, поправляя беспрестанно сползавший на затылок парик.

Бофранк пожал плечами и улыбнулся, не зная, что сказать. Впрочем, бургмайстер, кажется, и не ждал ответа. Он велел принести еще копченой рыбы и сладостей, а также подбросить в камин дров.

– Отчего вы остановились на постоялом дворе? - спросил Эблес, когда все было исполнено. - У меня всегда готовы для гостей и кров, и постель.

– Мы решили не докучать вам, к тому же рано утром мы собирались продолжить путь.

– Стало быть, вам скоро вставать, а вы еще и не ложились! - фальшиво запричитал Эблес. - Что ж, если вы не желаете продолжить трапезу, не смею вас задерживать. Эй, Хаанс! - кликнул он.

Явился старый-престарый слуга; кажется, именно его встретил Бофранк на лестнице в прошлый раз, когда блуждал, мучимый бессонницей, по дому, покуда не набрел на бургмайстера в компании здешних развратных красоток…

– Проводи этих достойных хире, Хаанс, да хорошенько посвети, чтобы никто не споткнулся и, упаси господь, не расшибся! - наказал Эблес, прощаясь. - Извините, что не могу сопроводить вас лично - разыгралась печень, очевидно, я слишком много съел жирного.

Старик, держа в трясущейся руке канделябр о пяти свечах, повел их вниз по узкой крутой лестнице.

– Кажется, мы поднимались не здесь, - заметил Фолькон с плохо скрываемою тревогою.

– Главный вход уж заперли на ночь, - проскрипел старик, беззубо осклабившись, - а через зады вы выйдете как раз на улицу, что ведет к постоялому двору.

Они спустились еще ниже и повернули налево, в просторный коридор, по стенам которого были развешены покрытые паутиной картины.

– Сюда, хире. Прошу вас, сюда, - прошамкал старик, учтиво отступая в сторону.

– Мы в ловушке! - воскликнул Мальтус Фолькон, когда тяжелая решетка обрушилась за их спинами и закрыла проход. Бофранк подбежал и потряс прутья, но тщетно - решетку не взяло бы, наверное, и пушечное ядро, а поднять ее вдвоем было и вовсе не по силам человеческим.

Старик, прегадко захихикав, быстро засеменил прочь, попутно задувая свечи.

Субкомиссар огляделся - они были пленниками тупика, единственный выход из которого закрывался падающей решеткою, как и в логове упыря Клааке.

– Он все же обманул нас! - воскликнул юноша, в гневе ударяя кулаком в стену. - Толку теперь от наших шпаг и пистолетов!

Бофранк, не говоря ни слова, присел на корточки и призадумался.

Если они не вернутся на постоялый двор, друзья придут им на помощь. Но что они сделают? И не отправил ли бургмайстер уже людей, чтобы пленить и остальных? Нужно было поторопиться, и Бофранк видел перед собою только один выход. Он решительно принялся снимать с себя одежду.

– Что вы делаете, хире Бофранк?! - в удивлении вскричал Фолькон, полагая, очевидно, что субкомиссар повредился в рассудке.

– Не пугайтесь, я в своем уме, - сказал Бофранк, расстегивая поясной ремень. - Помните, как нам удалось сбежать из темницы на острове Брос-де-Эльде?

– Это связано с некою тайною…

– Сейчас вы увидите, что это за тайна. Но еще раз прошу: не пугайтесь, Мальтус. Я выберусь отсюда и найду дорогу к нашим друзьям, а потом мы изыщем способ вернуться за вами.

Из кошеля Бофранк извлек бережно сохраняемую там фигурку кошки. Подарок Гаусберты он более использовать не планировал, памятуя о зловещем четвертом разе, но теперь ему ничего не оставалось. Стараясь не думать, во что выльется для него опрометчивое деяние, субкомиссар погладил фигурку и произнес чуть слышно:

Именем Дьявола да стану я кошкой,

Грустной, печальной и черной такой,

Покамест я снова не стану собой…

Фолькон не удержался от короткого вопля, когда среди сброшенной одежды Бофранка явился припавший к полу черный кот, а сам субкомиссар чудным образом исчез, словно растворился в воздухе. Выпученными глазами юноша смотрел, как кот подбегает к решетке, машет ему лапою на прощанье и исчезает во тьме коридора, с легкостию просочившись меж прутьями.

Отыскать дорогу на волю Бофранку-коту оказалось несравненно проще, нежели Бофранку- человеку. Ноги словно сами несли его через приоткрытые оконца, проломы в стенах и заборах, так что совсем быстро он оказался возле постоялого двора. Проскользнув в дверь следом за страхолюдного вида моряком, Бофранк устремился к комнатам. Дверь к Гаусберте оказалась заперта, и тогда Бофранк принялся громко мяукать и царапать доски когтями, шумом привлекая к себе внимание.

На шум из соседней комнаты выглянул не кто иной, как Оггле Свонк, который тут же цыкнул на кота и попытался пнуть его ногою, но Бофранк оскалился, обнажив ярко-красную пасть и явив миру

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×