к столу.
Молодой человек непонимающе уставился на него, а потом ответил:
– Старк.
– А что вы на меня так уставились?
– Минутку, сэр, – строго произнес инспектор Старк, опуская ручку. – Я нахожусь при исполнении служебных обязанностей; итак… мы можем серьезно подойти к этому вопросу или нет? Если нет, то в очереди ожидают другие посетители…
– Смотрите у меня, клерк Старк, – пригрозил Граут и постучал пальцем по скромному столу. Старк
вытаращился на этот палец, и Стивену пришлось отдернуть руку, потому что он вспомнил про свои грязные ногти. —
Я ведь, знаете ли, безработный. Мне, в отличие от некоторых, не удалось заполучить теплое местечко на государственной службе, с гарантированной пенсией и прочими благами. Я – жертва экономического кризиса. Вам-то все шуточки…
– Уверяю вас…
– …но я вижу, что происходит вокруг, и прекрасно знаю, почему я оказался на этом месте и почему вы оказались
на этом месте. Да-да. Я не слепой. Вы мне зубы не заговаривайте. Как говорится, не первый день на свете живу.
Допустим, мне уже тридцать се… тридцать восемь лет, однако я постоянно держу руку на пульсе, так и знайте, и отдаю себе отчет, что далеко не все у нас тип-топ, как полагают обыватели. Вы, небось, думаете, что таким, как вы, все само свалится с неба, и возможно, так оно и будет, но меня вам не околпачить, так и знайте. – Он снова вжался в пластмассовую спинку и яростно потряс головой. Пусть он не слишком красноречив и первый готов это признать, но ведь самое главное не что говорить, а как говорить. Это кто-то из великих сказал.
– Погодите, сэр. Я не смогу вам ничем помочь, если вы не ответите на ряд вопросов;
– Что ж, – сказал Граут, разводя руками и широко раскрыв глаза, – приступайте. Начнем. Я готов. Задавайте свои вопросы.
– Хорошо, – вздохнул Старк. – Назовите свое имя.
– Граут, – сказал Стивен.
– Это имя или фамилия? – спросил Старк.
Граут призадумался. Такой вопрос вечно ставил его в тупик. Что есть имя и что есть фамилия? Это как вес нетто и вес брутто. Он их всегда путал. Что называть в первую очередь, что во вторую? Сомненья нет: все придумано с единственной целью – сбить его с толку. Если к тебе обращаются «сэр», тогда следом должно идти имя, а то, другое, стало быть, фамилия… а то еще придумали какое-то «полное имя» и «христианское имя»… «Христианское имя» – это легко запомнить, потому что Христа звали Иисус Христос, стало быть, «христианское имя» – это фамилия… вот только так и можно разобраться.
Казалось бы, все логично, но если глубоко вдуматься, то выходило, что его размышления не подсказали, как можно разобраться, а подсказали, как разобраться нельзя. Граут решил идти напролом.
– Меня зовут мистер Стивен Граут.
– Прекрасно, – начал записывать Старк. – «Граут», на конце «-аут», правильно? – Он поднял глаза от бумаг. Стивен прищурился:
– Что за намек?
– Какой же это… это вовсе не…
– Намеков не допущу! – заявил Стивен и постучал пальцем по краю стола. – Кто дал вам право делать намеки, а? Отвечайте!
– Я могу…
– Нет, не можете! И вот почему. Потому что я пришел сюда не ради удовольствия. Вот так-то. Я не побираться пришел. На легкий хлеб рассчитывать не привык. Так и знайте. Мне приходилось трудно, но я никогда не ронял свою гордость, ее у меня никому не отнять. Я сам себе хозяин, а в наше время это самое главное, хоть вы и не прошли через то, что я прошел, а вы не прошли, потому что это ясно как божий день, вы тут сидите и задаете вопросы. Зарубите себе на носу, клерк Старк…
– Я не…
– …что мы, фигурально выражаясь, находимся по разные стороны этого стола. – Для пущей убедительности он еще раз стукнул по столу. – Это символ, вот что это такое.
Он сделал паузу, чтобы собеседник осмыслил его слова. Старк уставился на стол.
– Это обыкновенный стол, мистер Граут.
– Это символический стол, – возразил Граут, тыча пальцем в деревянную поверхность. – Это символический стол, потому что мы находимся от него по разные стороны, и так будет всегда. Именно так, а не иначе. Вам меня не переубедить. Как говорится, расклад известен.
– Мистер Граут, – вздохнул Старк, в очередной раз опуская на стол авторучку, – так мы с вами далеко не уедем.
Вначале вами занималась моя коллега инспектор Филлипс…
– Она мне не представилась, – отмахнулся Граут.
– Вы и с ней далеко не продвинулись, так ведь? А теперь вот…
– Это я далеко не продвинулся? – возмутился Граут. – Я далеко не продвинулся? А почему, собственно, я должен куда-то продвинуться? Мне за это деньги не платят, а вам – платят. Это вы должны со мной далеко продвинуться. Вы этому специально обучены, а я – нет. – Для острастки он еще раз постучал по столу. – По-вашему, мне больше делать нечего? Вы на что намекаете?
– Ни на что я не намекаю, мистер Граут, – в изнеможении произнес Старк и покачал головой. – Я лишь должен… с вами побеседовать, а в данный момент пытаюсь вам объяснить, что вы крайне затрудняете мою работу. Сперва чуть не довели до слез мою коллегу…
– Я сразу понял: она настроена против меня. Позволила себе заносчивый тон. Со мной такие номера не проходят, – отчеканил Граут. Старк только пожал плечами:
– Так или иначе. Теперь вы всячески препятствуете нашей с вами беседе, хоть я и проявил максимум терпения.
– Беседуйте, я вам не мешаю, – дернул головой Граут. – Нисколько не мешаю. Задавайте свои вопросы. Я готов к сотрудничеству. Только не надо заноситься и намекать – этого не потерплю.
Молодой инспектор некоторое время молча смотрел на Стивена, затем его брови поползли вверх, он придвинулся к столу и опять взялся за авторучку.
– Так. Попробуем еще раз. Ваше имя – мистер Стивен Граут.
– Правильно, – кивнул Стивен.
– Вы только что уволились с последнего места работы, верно?
– Допустим.
– И вы хотели…
– Нет, – отрезал Стивен и забарабанил по столу; инспектор обреченно втянул голову в плечи и скривился в подобии улыбки. – Я этого не хотел. Они с самого начала были настроены против меня. Только и ждали случая, чтобы избавиться. Меня затравили. Выжили. Но я уволился по собственному желанию. Я не доставил им такого удовольствия. Сам написал заявление. Представьте себе, у меня есть гордость. Я не допущу, чтобы мною помыкали.
– Вот как, – встрепенулся Старк, подаваясь вперед. – Вы уволились по собственному желанию?
– Ну, разумеется. Не мог же я допустить, чтобы они…
– Надеюсь, вы понимаете, мистер Граут, что увольнение по собственному желанию лишает вас права на пособие по безработице на период…
– Что? – Стивен подвинулся вперед вместе со стулом. – Что вы такое говорите? Я не мог поступить иначе. Если вы думаете, что я стал бы терпеть…
– Искренне сожалею, мистер Граут, но обязан вас уведомить. Вам в любом случае надлежит встать