— Во всяком случае, он не проговорился. Зато он весьма подробно расспросил, где лежит Нюман.

— Ну да, он ведь хотел послать цветы.

Мартин Бек долго смотрел на Рённа. Надо все-таки втолковать человеку.

— Эйнар, ты способен меня выслушать?

— Вроде способен.

Мартин Бек собрал воедино все, что ему было известно о поведении Хульта за последние сутки, начиная с телефонного звонка и кончая разговором в Реймерсхольме и тем обстоятельством, что в данную минуту установить местопребывание Хульта не представляется возможным.

— Уж не думаешь ли ты, что это Хульт распотрошил Нюмана?

Непривычно прямой в устах Рённа вопрос.

— Ну, так в лоб я не утверждаю…

— Маловероятно. И вообще странно, — сказал Рённ.

— Поведение Хульта тоже кажется странным, мягко выражаясь.

Рённ не ответил.

— Как бы то ни было, желательно добраться до Хульта и расспросить его поподробнее о его разговоре с фру Нюман, — решительно сказал Мартин Бек.

На Рённа это не произвело никакого впечатления, он зевнул во весь рот и посоветовал:

— Тогда поищи его по селектору. Едва ли он далеко ушел.

Мартин Бек метнул в него изумленный взгляд и сказал:

— Вполне конструктивное предложение.

— Чего тут конструктивного. — ответил Рейн с таким видом, словно его несправедливо в чем-то обвиняли.

Мартин Бек снова поднял трубку и передал, что первого помощника комиссара Харальда Хульта просят, как только он объявится, незамедлительно позвонить в управление на Кунгсхольмсгатан.

Окончив разговор, он остался сидеть на прежнем месте, уронив голову в ладони.

Что-то здесь было не так. И смутное предчувствие грозящей опасности не уходило. От кого? От Хульта? Или он упустил из виду что-нибудь другое?

— Знаешь, какая мысль пришла мне в голову? — вдруг спросил Рённ.

— Какая же?

— Что, если я, к примеру, позвоню твоей жене и начну расспрашивать про тебя…

Он не договорил до конца и пробормотал:

— Ах да, ничего не выйдет. Ты же в разводе.

— А иначе что бы ты мог сказать?

— Да ничего, — отнекивался Рённ с несчастным видом. — Я просто не подумал. Я не намерен вмешиваться в твою личную жизнь.

— Нет, что ты все-таки мог бы ей сказать?

Рённ замялся, подыскивая более удачную формулировку.

— Значит, так, если бы ты был женат и я позвонил бы твоей жене, попросил бы вызвать тебя к телефону и она спросила бы, кто говорит, я бы…

— Ты бы?..

— Я бы, разумеется, не заявил: «С вами говорит Эйнар Валентино Рённ».

— Господи, это еще кто такой?

— Я. Мое полное имя. В честь какого-то киногероя. На мамашу в ту пору что-то нашло.

Мартин Бек внимательно слушал.

— Значит, ты считаешь?

— Считаю, что, если бы Хульт сказал ей: «Меня зовут Пальмон Харальд Хульт», это выглядело бы нелепо и странно.

— Ты-то откуда знаешь, как его зовут?

— А ты сам записал имя на блокноте Меландера, и вдобавок…

— Что вдобавок?

— У меня тоже есть его имя. В жалобе Оке Эриксона.

Взгляд Мартина Бека мало-помалу светлел.

— Здорово, Эйнар. Просто здорово, — сказал он.

Рённ зевнул.

— Слушай, кто у них сегодня дежурит?

— Гюнвальд. Но он ушел. И вообще от него проку не жди.

— Значит, есть еще кто-нибудь.

— Конечно, есть Стрёмгрен.

— А Меландер где?

— Дома, наверно. Он теперь по субботам выходной.

— Пожалуй, стоило бы поподробнее заняться нашим другом Эриксоном, — сказал Мартин Бек, — Беда только, что я не помню никаких деталей.

— И я не помню, — сказал Рённ. — Зато Меландер помнит. Он все помнит.

— Скажи Стрёмгрену, чтоб он собрал все бумаги, в которых упомянут Оке Эриксон. И позвони Меландеру, попроси его прийти сюда. Поскорей.

— Это непросто. Он сейчас замещает комиссара. И не любит, когда его беспокоят в нерабочее время.

— Ну, передай ему привет от меня.

— Это я могу, — сказал Рённ и. шаркая подошвами, вышел из комнаты.

Две минуты спустя он явился снова.

— Стрёмгрен едет, — сказал он.

— А Меландер?

— Приехать-то он приедет, но…

— Что «но»?

— Похоже, он не в восторге.

Восторгов, разумеется, требовать не приходилось. Мартин Бек ждал. Прежде всего, что так или иначе объявится Хульт.

И еще возможности поговорить с Фредриком Меландером. Фредрик Меландер был величайшим сокровищем отдела по особо важным преступлениям. Он обладал феноменальной памятью. В обычной жизни — зануда, но как детектив незаменим. По сравнению с ним ничего не стоила вся современная техника, ибо Меландер мог за несколько секунд извлечь из своей памяти все достойное внимания из того, что он когда-либо слышал, видел или читал о данном человеке или деле, и изложить свои воспоминания четко и вразумительно.

С такой задачей не справилась бы ни одна вычислительная машина.

Но писать он не умел. Мартин Бек просмотрел некоторые заметки в блокноте Меландера. Все они были сделаны очень своеобразным, неровным и совершенно неразборчивым почерком.

XIX

Рённ привалился к дверному косяку и захихикал. Мартин Бек вопросительно взглянул на него.

— Ты чего?

— Просто мне пришло в голову, что ты вот ищешь некоего полицейского, я ищу другого, а это, может статься, один и тот же человек.

— Один и тот же?

— Да нет, не один и тот же, конечно. Оке Эриксон и есть Оке Эриксон, а Пальмон Харальд Хульт и есть Пальмон Харальд Хульт.

Вы читаете Негодяй из Сефлё
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату