И-фан ощутили беспокойство за своего руководителя. Они настойчиво отговаривали Лю от его решения похитить и напугать Хан Юнг-хана, они говорили, что это слишком рискованно и что убийство куртизанки – уже достаточное предупреждение для Хана, чтоб он не болтал о том, что она ему рассказала. Но Лю отказался что-либо слушать, ему хотелось как-то уязвить своего соперника. Поэтому его люди сунули Хана в закрытый паланкин, поносили вокруг сада Лю, а затем принесли в тайник под его же собственным домом! Хан совершенно правильно описал мне шестиугольную комнату и даже вспомнил, что его пронесли на десять ступеней вверх – ровно столько ступеней ведут из потайного хода, прорытого Лю, в подземелье. Человек в белом капюшоне был, конечно, сам Лю, который не мог отказать себе в удовольствии поиздеваться над тем, с кем, как он думал, Цветок Миндаля ему изменяла. Мы приближаемся к развязке этой мрачной истории. Тело Феи Луны не найдено, денег вновь не хватает, и к тому же Лю боится, что я начал его подозревать. Загнанный в угол, он решает исчезнуть, как Лю Фей-по, и руководить последней стадией заговора в роли Советника Лянга. Я арестовал Ван И-фана раньше, чём Лю успел предупредить его о своём исчезновении. Когда я сообщил Вану, что Лю сбежал, Ван решил, что Лю оставил свои честолюбивые замыслы. Он задумал мне все рассказать, чтобы спасти свою шкуру. Но служащий из суда, бывший лазутчиком Лю, предупредил главу заговорщиков, и тот приказал ему отнести Вану отравленное пирожное. Эмблема в виде лотоса на пирожном была изготовлена не для Вана – вспомните, ведь в камере было темно – она предназначалась для меня, чтобы запугать и запутать меня настолько, чтобы я не смог помешать в последние дни подготовке заговора. В ту же ночь Лю сообщил Вангу и Канг Чунгу, что с этого времени они должны видеться с ним в усадьбе Советника. Ванг и Канг, посовещавшись, решили, что Лю совершенно потерял голову и что Ванг должен его заменить. Ванг идет в подземелье, чтобы добыть секретный документ, который наделит его властью над всей организацией. Но Лю уже перенес этот документ в тайник, находившийся в чашке с золотыми рыбками. Мы с Тао Ганем застали Ванга в шестиугольной комнате, и он был убит.

– Как Ваша Честь узнали, что документ спрятан в чаше с золотыми рыбками? – с интересом спросил Чао Тай.

Судья Ди улыбнулся и сказал:

– Когда я навещал так называемого советника и ждал его в библиотеке, золотые рыбки вели себя совершенно естественно. Когда они увидели, что я склонился над чашей, они даже выплыли поближе к поверхности воды, ожидая, что их покормят. Но когда я протянул руку к статуэтке, они вдруг заволновались. Это несколько удивило меня, но я не подумал о возможной причине такого поведения. Только когда я пришел к выводу, что Лю выдает себя за советника, я вдруг вспомнил об этом случае. Я знал, что эти рыбки очень чувствительны, как все высокопородные животные. Им неприятно, когда люди опускают руки в их воду. И я подумал, что чья-то рука их уже не раз потревожила, что-то делая под водой и вторгаясь в их маленький покойный мирок. Тогда я решил, что в пьедестале статуэтки, возможно, находится тайник. И так как самым наиважнейшим документом у Лю был этот маленький свиток, я пришел к заключению, что Лю спрятал его именно там. Это, пожалуй, все!

Судья взял свою удочку и начал приводить в порядок лесу.

– Это важное дело, – сказал Старшина Хунт, – несомненно, будет способствовать повышению в должности Вашей Чести!

– Повышение в должности? – спросил судья с удивлением. – Конечно же, нет. Я рад, что меня вообще не сняли с поста. Ревизор сурово разнес меня за то, что я столь поздно раскрыл заговор, и в том документе, который восстанавливает меня в должности судьи, это записано черным по белому, причем в недвусмысленных выражениях! К документу прилагалась бумага из Министерства по Служащим, в которой говорилось о том, что решение властей относительно моей службы было столь мягким потому, что в самый последний момент я нашел ключ к замыслам заговорщиков. Уездный судья, друзья мои, должен знать обо всем, что творится в его округе!

– Что ж, – сказал Хунг, – как бы то ни было, дело об убийстве куртизанки благополучно завершено!

Судья Ди ничего не ответил. Он закинул удочку и задумчиво смотрел на воду. Потом медленно покачал головой и сказал:

– Нет, у меня сложилось такое чувство, что это дело еще не окончено, Хунг. Поступками куртизанки руководила столь непримиримая ненависть, что, боюсь, самоубийство Лю не удовлетворило бы ее. Подобные страсти обладают столь великой силой, что живут сами по себе и способны приносить несчастия даже после того, как люди, питавшие их, умирают. Говорят даже, что эти темные силы завладевают покойниками и используют их для своих адских целей!

Заметив выражение растерянности на лицах своих помощников, судья поспешил добавить:

– Но, как-6ы то ни было, сколь бы зловещи ни были эти мрачные силы, они способны повредить лишь тому, кто сам вызовет их, совершив какое-нибудь черное дело.

Судья перегнулся через борт и всматривался в воду. Может быть, он снова увидел там, в глубине, это спокойное лицо, которое смотрело на него ничего не видящим взглядом, как в ту роковую ночь в цветочной лодке? Судья вздрогнул и тихо сказал сам себе: «Я думаю, человеку, замыслившему зло, лучше не бродить одному ночной порой по берегу этого озера!»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату