– Спасибо за гостеприимство.
– Д'Нок Тэй проводит вас в апартаменты. Спокойно отдыхайте. Насчет ужина и прислуги я уже распорядился.
– Еще раз благодарим, – сказал принц.
– Утром побеседуем. До встречи, – закончил король и вышел вон. Сын засеменил вслед. В отличие от отца, юноша постоянно оглядывался на гостей, пока не скрылся из виду.
– Проводите нас, – обратился принц к караульным. Не произнося ни слова, Тэй зашагал в сторону двери, свернув, в отличие от короля, не налево, а направо. Путешественники последовали за ним.
Дорога пересекла открытый двор, затем сузилась до тропинки и круто пошла вверх, вдоль крепостной стены. Неожиданно прямо над головами раскатисто загрохотало, и сплошная стена воды хлынула на землю. Поскольку на Тэя и Корда с племянниками этот природный катаклизм не произвел ровно никакого впечатления, то и наши герои старались делать вид, что ничего особенного не происходит. Ливневые дожди были слишком обыденным явлением, вынудившим мардуканцев проделать в стенах ниши для слива воды. Кроме того, вдоль дорог были специально прорыты водосточные канавы, соединявшиеся друг с другом и позволявшие отводить дождевые потоки с холма в реку. Забавно, что при этом попутно разрешалась и другая проблема – гигиеническая. Если покопаться в мардуканском языке, то маловероятно, что там отыщется понятие, сходное по смыслу со словом «гигиена». Такой вывод напрашивался сам собой – стоило лишь взглянуть на дороги, сплошь покрытые экскрементами горожан и домашних животных.
По словам О'Кейси, подобное омерзительное зрелище характерно для невысокого уровня развития культуры. Так вот и получалось, что дождевые потоки боролись за чистоту кардинально, смывая в речку большую часть испражнений. Также стало понятно, отчего кордовский Народ называл горожан «наседками».
Наконец подъем закончился, и тропинка побежала по гребню косогора почти вровень с зубчатыми оконечностями крепостной стены. Восхищенному взору наших героев открылась величественная панорама окружающей местности. Тучи рассеялись, дождь прекратился так же внезапно, как начался. Солнце уже зашло, и на смену ему с востока над вершинами гор выплыла огромная луна Ханиш, осветив расстилавшуюся внизу долину. Город погрузился во мрак, необычный для цивилизованных землян, привыкших к уличному освещению даже в самых захудалых городишках Империи. Но яркий лунный свет придавал пейзажу неописуемое очарование. Серебрилась вода в водосточных канавах, тут и там зажигались вечерние костры фермеров, откуда-то снизу, с реки, доносился глуховатый рев неизвестных животных.
Затаив дыхание, Роджер любовался захватывающим зрелищем. Неожиданно он обнаружил рядом с собой Диспреукс. Выяснилось, что ее отделение, как и положено, продолжало неусыпно охранять жизнь его высочества, следуя за ним словно тень.
– Нимашет, вы, в принципе, свободны. Можете заняться своими делами, – спокойно произнес принц и, улыбаясь, шевельнул бронированным плечом. – Вряд ли какая-нибудь тварь сможет пробиться через это…
– Да, сэр. Вероятно, вы правы, но мы выполняем приказ нашего командира.
Роджер хотел было возразить, но передумал. Во-первых, ему не хотелось в очередной раз ссориться с Панером, а во-вторых… Во-вторых, была божественная ночь, Диспреукс – очаровательная молодая девушка, и нужно быть полным ослом, чтобы не воспользоваться моментом.
– Если перестать бояться, то вокруг все просто замечательно, не правда ли?
Диспреукс почувствовала, что принц едва ли хочет услышать в ответ что-нибудь шаблонное, типа: «Да, сэр; нет, сэр», и просто согласно кивнула головой.
– Я наслышана о планетах с условиями куда хуже этих, ваше высочество, – промолвила девушка, припомнив одно из мест, куда ее могли направить. Планета Дайбло, например, относится к одной из самых тектонически нестабильных населенных планет во всей Империи. Воздух там настолько отвратителен, что детей приходится держать в специальных изоляторах довольно долго, пока они не повзрослеют и не научатся правильно пользоваться дыхательными аппаратами.
– Намного хуже, – еще раз повторила Нимашет. Роджер кивнул и обратил внимание, что, болтая, они оказались в самом хвосте группы, все еще поднимавшейся в темноту неизвестности. Как не хотелось принцу прерывать задушевный разговор, но нужно было двигаться дальше.
– Пора идти, ваше высочество, – произнесла Диспреукс, словно прочитав его мысли.
– Да, – со вздохом ответил Роджер. – Что-то ждет нас впереди?..
Гостевые комнаты выглядели довольно странно. Чтобы добраться до них, путешественникам пришлось пройти по извилистому тоннелю с воротами в обоих концах. Тоннель привел в небольшой открытый двор, примыкающий к довольно солидной башне с единственной дверью внизу. Для мардуканцев дверной проем был слишком низким, так что Д'Нок Тэю, для того чтобы войти, пришлось согнуться в три погибели, тогда как земляне вошли совершенно свободно. Здание башни оказалось трехэтажным, причем первые два этажа почему-то не разделялись на отдельные комнаты, а на первом вообще отсутствовали окна. На втором этаже имелись небольшие оконца и простой деревянный настил. Чтобы попасть на второй этаж, как, впрочем, и на третий, нужно было пролезать через специальный люк. Лишь третий этаж вмещал в себя шесть отдельных, обшитых деревом комнат с большими, выходившими во двор окнами с деревянными ставнями. На нижнем этаже была устроена примитивная «самоочищающаяся» уборная, нечистоты из которой удалялись стекающей с крыши дождевой водой.
Стоя в одной из самых просторных комнат, Роджер разглядывал через окно восхитительную панораму.
Когда в дверях появился Панер, шустрый Мацуга уже заканчивал стелить для его высочества постель. Слуга лукаво подмигнул капитану, но тот лишь покачал головой.
– Я полагаю, что эта крепость предназначена для приема высокопоставленных гостей, – заметил Панер. – Кстати, лучшего места для обороны не придумаешь, и если король задумает напасть на нас, то вряд ли у него что-нибудь получится. Замечательное место.
Роджер отвернулся от окна и посмотрел на командира. Лицо капитана едва различалось в скудном свете походного фонаря. Принц вдруг почувствовал, что опять начинает сердиться.
– Вы всерьез допускаете, что Хья Кэн хочет на нас напасть? – спросил он Панера. Роджер был явно поражен. Ку'Нкокский владыка показался ему довольно дружелюбным.
– А то, что приключилось с нами на «Деглопере», ваше высочество? Разве кто-нибудь мог предвидеть такой оборот? – язвительно произнес Панер.
– И что вы предлагаете? – спросил, кивая в ответ, Роджер.
– Продадим им все, что можно. Получим взамен то, что нам необходимо, и будем выбираться из этого города как можно скорее, ваше высочество, – ответил Панер. Роджер скрестил руки и снова кивнул.
Он хотел что-то сказать, но остановил себя. Лекция О'Кейси не прошла даром, и принц поймал себя на том, что именно сейчас не стоит опять нарываться и лучше прикусить язык. К тому же, пока не произошло ничего такого, из-за чего стоило бы разводить сыр-бор.
– Ладно, поглядим, что будет завтра, – только и ответил принц.
– Пойду разведаю, что там внизу, ваше высочество, – сказал Мацуга. Покончив с роджеровской постелью, он положил рядом с ней чистую униформу.
При взгляде на одежду Роджеру невыносимо захотелось содрать с себя надоевший скафандр. Конечно, в отличие от остальных членов экипажа, Роджеру вроде бы и грешно было скулить: скафандр спасал от изнуряющей жары и предохранял от излишней влажности. И все же носить не снимая эту холобуду изо дня в день Роджеру осточертело.
– Наконец-то я переоденусь, – заключил принц.
– Да, ваше высочество, – слегка нахмурясь, ответил Панер.
– Ну, в чем дело опять? – спросил Роджер, скидывая скафандр.
– Ладно, ничего, ваше высочество, – медленно проговорил Панер. – Но мой вам совет: не забудьте, что у вас есть ружье.
Панер покачал головой, заметив, что принц начал раздражаться.
– Помните старую воинскую присказку, ваше высочество? Она заканчивается словами: «Держи себя
