Фрэнк осторожно подошел ближе.
— Квини!
Он наклонился к лицу молодой женщины. Глаза она не открывала, но он заметил слабое дыхание. Принес воды, смочил ей лоб и виски. Она открыла глаза, взглянула сперва бессознательно и испуганно на Фрэнка, но, когда тот тихим голосом опять произнес ее имя, кажется, к ней вернулось сознание.
— Фрэнк?
— Да, это я, Квини. Что тут произошло?
— Ты же видишь, Фрэнк. Я защищалась как могла. — Голова у нее снова откинулась набок.
Фрэнк задумался. Лучше всего было бы ничего не трогать и вызвать полицию. Но он не мог оставить Квини в том положении, в котором она находилась. Он осторожно освободил ее от тяжести убитого и перенес на покрытое одеялом спальное место. Дал ей попить.
— Где Джо? — справился он.
— Уехал с моим отцом… автомобиль был так полон… Джо хотел помочь. На нашем кабриолете.
— А Окуте?
— Тоже. На своем автомобиле.
— И этот… этот… он пришел, когда ты была одна?
Квини кивнула.
— Можешь ты еще некоторое время побыть одна, Квини? Я хочу сразу же вызвать полицию.
Квини кивнула.
Через несколько часов Фрэнк вернулся с двумя полицейскими и Марго Крези Игл.
У Марго были с собой подкрепляющие средства для Квини, она принялась за нее, успокоила, и ей уже можно было задавать вопросы. В присутствии Фрэнка и Марго большой полицейский начал допрос:
— Миссис Кинг, что здесь такое произошло?
— Я была одна. Он напал на меня и стал душить.
Полицейский записывал.
— Как это у вас оказался пистолет?
— У меня есть пистолет и охотничье ружье. Дом расположен уединенно, и я всегда боюсь. Я уже однажды судье Крези Иглу как-то говорила, что боюсь Гарольда Бута.
— Так, так. Значит, вы выстрелили Буту в голову?
— Он упал на меня и душил меня за шею.
— Следы душения есть, — подтвердила Марго. — Он сильно душил ее.
Полицейский записывал.
— Ваши показания, Фрэнк Морнинг Стар, у нас уже имеются, — сказал он при этом.
Маленький полицейский сфотографировал убитого Бута со всех сторон. Большой — конфисковал пистолет и заглянул в магазин. Недоставало двух патронов.
— Получите ли вы пистолет обратно, решит суд. — Полицейские принялись выносить тело. — Судебно-медицинская экспертиза установит, с какого расстояния вы стреляли, миссис Кинг.
Полицейские исчезли. Снаружи завелся мотор. Марго и Фрэнк остались с Квини. Марго вытерла как могла лужу крови на полу и дала Квини крепкого чая.
Полицейские поехали на своем «джипе» прямо на квартиру Эйви и вытащили его из приятной беседы с заведующей социальным обеспечением Кэт Карсон и ее коллегой Хаверманом.
— Вскрытие одного застреленного, — сказали они. — Лучше всего сразу же, не так ли?
Эйви вздохнул и собрался.
— Убитый известен?
— Гарольд Бут. Квини Кинг застрелила его.
Эйви это потрясло. Он не сказал больше ни слова, а распорядился доставить убитого в больницу, в операционную.
В то время как Эйви приступил к работе и тотчас же установил, что оба выстрела были произведены с самого близкого расстояния, длинный полицейский принялся дежурить на улице агентуры, чтобы перехватить Джо, когда он будет возвращаться с ранчо Халкеттов. Ждать ему пришлось долго, потому что Джо и Окуте проводили семейство до самого дома. Наконец в утренних сумерках появились два автомобиля.
Длинный полицейский остановил Джо. Окуте остановился тоже.
— Кинг, пожалуйста, ответьте мне на следующий вопрос: вам запрещено владеть огнестрельным оружием?
— Только на время испытательного срока. Потом я могу подать заявление, и мне снова дадут разрешение.
— Этот запрет касается и пистолета в вашем доме.
— Это не мой пистолет, а моей жены.
— Не есть ли это явный обход положения?
— Я думаю, нет. Мы живем в глуши, моя жена должна иметь возможность защитить себя, если я этого больше сделать не в состоянии.
— Разве защищаться можно только огнестрельным оружием?
— В определенных случаях да.
— Можно же позвать на помощь полицию.
— Да, но если это далеко и нет телефона…
— Когда вы уехали из дома?
— Вчера после обеда, в четыре часа.
— Куда?
— С моим тестем и его семьей на его ранчо.
— Сколько времени вы были вместе с семьей Халкетт?
— До трех часов утра.
— Свидетели?
— Отец семейства, с которым я разделил ночное ложе. Не ответите ли и вы мне теперь на один вопрос?
— Если он относится к делу.
— Что случилось?
— Ваша жена застрелила Гарольда Бута.
— Могу я теперь ехать дальше?
— Да.
Джо Кинг и Окуте, несмотря ни на что, не превысили разрешенной скорости.
Когда они вошли в дом, лицо Квини слегка просветлело. Марго и Фрэнк попрощались. Окуте ушел в свою палатку. Квини и Джо остались одни. Джо сел на край кровати. Квини прикрыла глаза и снова открыла, она положила свою руку в руку Джо, как будто ей снова надо искать защиты.
— Он хотел нас шантажировать, Джо. Двумя убитыми на Бэд Ленд. Он сказал, что ты без предупреждения застрелил двух мужчин, которые хотели помочь ему поймать наших лошадей. Что, наверное, ты подумал, будто один из них Бут. Что ты затем убитых обезобразил и сжег, чтобы скрыть двойное убийство. Он сказал, что заявит об этом завтра на своем процессе в суде, если мы не дадим ему двадцати тысяч долларов отступного за молчание. Сказал, что он уже кое-кому эту тайну доверил и, если он умрет, они будут мстить.
— За это ты в него стреляла? — Голос Джо прозвучал строже, чем он хотел бы.
— Нет. Не за это. Я раз десять требовала, чтобы он покинул наш дом. Я предупредила, что буду стрелять. А он набросился на меня…
— Что ты сказала полиции?
Трезвый деловой расспрос, который самому Джо, естественно, казался необходимым, терзал Квини. Ее рука, которая лежала в руке мужа, вяло соскользнула. Она склонила голову набок и больше не смотрела на Джо, от которого она ждала не только сочувствия, но и утешения.
— Я сказала правду. Он был пьян и набросился на меня, когда я была одна.