— Да, — кивнула Мэг.

— Ничего, когда мы поженимся, все пройдет, — уверенно заявил он.

— Откуда ты знаешь?

Билл посмотрел на нее. Это был любящий и дразнящий взгляд.

— Какая же ты глупая!

— Билл!

Билл чмокнул ее в кончик носа.

— Совсем дурочка. У тебя есть на примете девушка, на которой я мог бы жениться вместо тебя? Ты этого хочешь?

— Н-нет…

— Ну так поторопись, потому что я намерен вступить в брак в следующий понедельник.

Мэг посмотрела на него и снова опустила взгляд. Она не знала, смеяться ей или плакать, но больше не ощущала печали и усталости. Руки Билла, обнимавшие ее, его любовь и преданность, не увядшая за прошедшие годы, его нежное подтрунивание и дружеские шутки возвращали ей бодрость и желание жить.

— Ты твердо решил? — спросила Мэг, прижимаясь к плечу Билла.

— Мы решили это вдвоем, — ответил он.

,

Примечания

1

«Сущность науки» (нем.).

2

Типичная вывеска на пивных; «зеленый человек» — тоже, что «лесной человек», житель леса.

3

Арнолд Мэттью (1822-1888) — английский поэт и критик.

4

Эванс — валлийская фамилия.

5

Мейфер — район Лондона, где расположены фешенебельные косметические салоны и магазины.

6

У. Шекспир. Макбет. д.1, сц.7. Пер. Б. Пастернака.

7

Крааль — название южно-африканской деревни.

8

Роман Генри Райдера Хап-арда (1856 — 1925).

9

Бог из машины (лат.). В античном театре — появление божества на сцене с помощью механизма. В переносном смысле — неожиданное спасение.

Вы читаете Мертв или жив
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×