Минни Мерсер тоже наклонилась вперед, сцепив руки так, что побелели пальцы.

— Мистер Леттер рассказал мне об этом сам. Я услышала, как по коридору ходят, выглянула и увидела его. Я поняла, что что-то произошло. Он обернулся, тоже увидел меня и тут же рассказал обо всем.

— Как он выглядел?

— Ошеломленным… — голос ее на мгновение прервался, и затем она продолжала: — Я помогла ему дойти до его спальни, потом спустилась вниз, приготовила горячий чай и заставила его выпить чашку. — И Минни, смотря на Лэма, с печальной прямотой добавила: — Он не был рассержен. Он был просто… просто убит.

— Как долго вы с ним пробыли?

— Не очень долго. Я надеялась, что ему удастся уснуть.

— Хорошо. Теперь поговорим о вторнике. Вы говорили с ним во вторник?

— Он почти весь день провел вне дома.

— Однако к вечеру вернулся. О чем вы говорили с ним около семи, когда он пришел к вам, чтобы взять снотворное?

Она широко раскрыла глаза и тихо сказала:

— Я дала ему две таблетки аспирина. Он так и не спал в предыдущую ночь.

— Нам это известно. Итак, он пришел к вам около семи. Что же между вами произошло?

В ее утомленных глазах мелькнула тень пережитого страдания. Чувствовалось, что допрос дается ей нелегко.

— Он вошел. Он провел на ногах весь день. Он был очень-очень угнетен. Просил меня дать снотворное, — чуть слышно проговорила она.

— Дальше?

— У меня есть, то есть был, пока его не забрали, аптечный шкафчик!..

— Да-да?

— Ко мне все обращаются, когда нужно какое-нибудь лекарство. Поэтому и мистер Леттер пришел ко мне. Я дала ему две таблетки аспирина.

— Но ведь это далеко не все, что тогда произошло? — Лэм обратился к Фрэнку: — Вы можете зачитать вашу запись разговора с Глэдис Марш?

— Да, сэр.

Минни с усилием вздохнула.

Ровным, без выражения голосом Фрэнк стал зачитывать показания Глэдис. Минни вынуждена была слушать, она не могла заткнуть уши, и ей надо было знать, что именно подслушала Марш из их разговора, Ей казалось, будто ее публично раздевают. Комнату словно вдруг застлало прозрачным плывущим туманом. Голос Эбботта, казалось, доносился откуда-то издалека. Потом он прекратился, и Минни поняли, что к пей снова обращается инспектор Лэм.

— Все, что здесь записано, верно?

— Кажется, да. — С удивлением услышала она свой собственный голос.

— В основном все было именно так? Он подошел к аптечке, вынул бутылочку с таблетками морфия, а вы сказали, что их брать не надо, что они опасны?

— Да.

— И он сказал: «Мне все равно: лишь бы уснуть, а там можно и не просыпаться»?

— Да.

— Скажите, мисс Мерсер, что вы сделали с этим пузырьком?

— Поставила обратно в шкафчик.

— Он стоял на своем обычном месте, когда мистер Леттер его оттуда доставал?

— Он повернулся ко мне уже с пузырьком в руках.

— Миссис Марш упомянула, будто вы сказали что-то по поводу того, что пузырек должен был находиться не там, откуда его взял мистер Леттер.

Сначала она с недоумением взглянула на Лэма, но потом ответила:

— Не помню, что именно я тогда сказала. Наверное, я решила, что мистер Леттер взял его из переднего ряда, а он не должен был там стоять.

— Как к вам попал морфий?

— Мой отец был врачом. Когда я переселилась сюда, то забрала с собой аптечку. Там был и морфий.

— Вам известно, что он опасен для жизни?

— Да.

— И тем не менее вы держали таблетки в незапертом шкафу, где ими мог воспользоваться каждый?

— Шкафчик всегда был под ключом.

— Но он не был заперт, когда к нему подошел мистер Леттер?

— Да, не был. Я как раз доставала крем для миссис Стрит.

— Где вы хранили ключ?

— На своей общей связке.

— А где вы ее держите?

— В коробке с носовыми платками, в ящике туалета.

— И, разумеется, все в доме знали, где она хранится.

— Никто в доме не станет рыться у меня в ящиках, — сказала она твердо.

— Ну, это еще не факт. Значит, вам не известно, где стоял пузырек, когда его брал мистер Леттер. Однако вы можете сказать, где он у вас обычно стоял?

— Да. В коробке, в заднем ряду у самой стенки.

— Уверены в этом?

— Абсолютно уверена.

— Значит, туда вы его и поместили, когда отобрали у мистера Леттера?

— Не сразу.

— Как это понимать?

Она поколебалась, явно припоминая.

— Думаю, я хотела дать что-то мистеру Леттеру как можно быстрее и решила, наверное, что расставлю все по местам потом. Кажется, я поставила бутылочку в переднем ряду.

— Продолжайте.

Она умоляюще взглянула на Лэма:

— Я не помню точно.

— Вы хотите сказать, что вы тогда о чем-то подумали, но не уверены, так ли это?

— Да, — сказала она с облегчением.

— Так что вам показалось?

— Мне показалось, что в бутылочке слишком мало таблеток.

— Слишком мало? Но как вы могли знать, сколько их там было?

— Я не проверяла и могу ошибаться. С тех пор как умер отец, я до них не дотрагивалась. В случае, когда таблетки содержали опасные компоненты, он обозначал их количество на бумажке, приклеенной ко дну бутылочек. Каждый раз, беря оттуда, он зачеркивал старое и проставлял новую цифру. Поэтому он всегда знал точно. Я собиралась сосчитать таблетки, но обнаружила, что клочок бумаги так замазан, что там невозможно ничего разобрать.

— Как вы поступили с пузырьком потом?

— Положила его в картонную коробку.

— Заперли шкафчик и убрали ключ?

— Да, именно так.

— Мисс Мерсер, мог ли мистер Леттер извлечь оттуда таблетки незаметно для вас?

Она откинулась назад, как будто Лэм ее ударил:

— Нет, да нет же! На это у него не было и времени! Он подошел к шкафчику, и я немедленно пошла

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату