401. Там же, с. 229.
402. О цехах см.: Vasmur, REW, 3, 291. О цехах в западнорусских городах см.: Грушевский (выше, сн. 34), 6, 109-138.
403. Западнорусский термин «войт» обычно считается производным от немецкого «Vogt» (параллельно существовала старая форма «Voit»). Однако, представляется,. что как славянский, так и немецкий термины (войт) происходят от греческого «boethos (рогвос)» -'помощник, защитник' (произносится «войтос» – в средневековом и современном греческом). В старом списке греческих слов, заимствован-, ных «галло-греками», т.е. галатами (каждое слово в этом списке сопровождается его немецким и латинским эквивалентами) мы обнаруживаем: «BonOog; Voit, vogt; praeses»; см.: W. Lazius, De aliquot gentium migrationibus (Basileae, 1572) p. 30. Лазиус также опубликовал (сс. 748-751) список слов, принадлежащих народу, который «пришел из Азии и греческих рубежей». Большинство этих слов – славянские. Среди них – foyt, эквивалент которого – греческое BonOog (с. 748).
404. Василенко, «Право Магдсбургское», с. 892.
405. РИБ, 33, кол. 195-198.
406. См.: Грушевский (выше, сн. 34), 5, 649-650.
407. Там же, с. 236.
408. Владимирский-Буданов, цитировано по: Василенко, «Право Магдебургское», с. 892.
409. О евреях в Польше и Литве см.: Бершадский, Литовские евреи; Грушевский (выше, сн. 34), 5, 254-261; Любавский, Очерк, сс. 117-121; Kiitrzeba, I, 152-154 и 2, 101-105; Wojciechowski, рр.237-240; Еврейская энциклопедия, 10, кол. 267-271 (Евреи в Литве) и 12, кол 703-733 (Евреи в Польше); Dubnow, History of the Jews in Russia and Poland, 1,39-102; S.W. Baron, The Jewish Community (2 vols., Philadelphia, 1942), 1,267-273.
410. Грушевский (выше, сн. 34), 5, 254. Следует отметить, что часть сведений Грушевского о евреях, фактически, по-видимому, относится к караимам, о которых см. ниже, с. 217.
411. Там же, с. 255.
412. О караимизме и караимах см.: J.Purst, Gcschichte der Karaerthums von 900 bis 1575 (Leipzig, 1865); А. Гаркави, «Караимы», ЭС, 27 (1895), 427-431; С.А. Бершадский, Документы и регесты к истории евреев в Литве (2 тт., С.-Петербург, 1882); Сборник старинных грамот и узаконении Российской империи касательно прав и состояния русско-подданных караимов (С.-Петербург, 1890); Еврейская Энциклопедия, 9, кол.268-298; Nemoy, Karaite Antology, pp.XIII-XXIV; Szyszman, 'Die Karaer in Ost- Mitteleuropa, pp. 24-54. Г-н Шишман любезно ссюбщил мне следующие дополнительные упоминания о караимизме и караимах: И.О. Синани, История возникновения и развития караимизма, 2 тт. (Симферополь, 1888 и С.-Петербург, 1889); «Караимы», Большая Энциклопедия, 10 (С.-Петербург, 1902), 517; «Караимы», БСЭ, 20, 110; Т. Czacki, Rozprawa о Karaitach (Vilna, 1807); Т. Kovalski, «Karaimi», S'wiat i zycie, 4 (Warsaw and Lvov, 1936), cols. 1036-1038; N.L. Cieszyriski, «Najmniejsza mniejszosc w Polscc», Roczniki Katolickie 1930 (P6snaii), pp.323-331; H. Namik, Turk Dunyasi (Istanbul, 1932), pp. 179-180; S. Sapial, «Kirim Karay Tiirkleri», Turk yili, 1 (Istanbul, 1928).
413. О караимизме у хазар см.: S. Szyszman, «Le Roi Boulan et lc probleme de la conversion de Khazars», Ephcncrides Theologicae Lovanicnses, 33 (1957), 68-76; idem, «Les Khazars: problemes ct controverses». Revue dc 1`Histoire des religions, 152 (1957), 174-221.
414. По всей видимости, на караимский диалект также оказал влияние хазарский язык. О положении западно-караимского (трокайского диалекта) по отношению к другим тюркским языкам и диалектам см.: Tadeusz Kowalski, Karaimischc Texte in Dialekt von Troki (Krak6w, 1929), pp. I-Ixxi; A. Zajaczkowski, Zc studiow nad zagadnienicm ehazarskim (Krakow, 1947), pp. 61-75; Szyszman, «Karaer», pp. 29- 75.