сеткой ржавчины. Над столом нависал яркий, маслом писанный портрет, и Томас сначала даже не понял, что же заставило его не спускать взгляда с картины почти минуту.
Важный, но без намека на надутость старик строго глядел с портрета на посетителя. Длинные белые кудри, ниспадающие красивыми прядями, кудлатая, белая же с серебряной искрой борода, нахмуренный — но не в строгости, отнюдь! скорее — в раздумий — лоб с высокими благородными залысинами. И одновременно, при более пристальном рассмотрении, лик старца казался молодым, исполненным глубокого мучительного сомнения или искаженным странной, едва ль не предсмертной страстью. А еще миг спустя казалось вдруг, что и вовсе никого нет на обрамленном пространстве — только переливающийся, краткий и полный некоего смысла свет, вновь сгущающийся в старческие седины и морщины на обширном лбу.
И вот на этом-то лбу мыслителя и пророка — огромная шишка, что-то явственно напоминающая; заставляющая сосредоточиться и — вспомнить.
Он силился понять: что же именно, когда человек за столом поднял голову, и Томас поперхнулся от изумления:
— Петер?! Как ты выжил? Откуда ты здесь?
Человек недоуменно пожал плечами.
— Простите, меня зовут
— Итак, Фома? Или все-таки — Томас?
Секунду подождал ответа. Не дождался.
— Впрочем, и не важно. Пускай будет Томас.
Встал. Одернул белоснежное.
— От лица вышестоящих инстанций еще раз приношу вам официальные извинения за возмутительное поведение лиц, предоставивших вам ночлег. Хочу надеяться, что вы согласны считать инцидент исчерпанным.
Сел. Улыбнулся.
— Формальности, знаете ли, прежде всего. И — уж поверьте — без них куда сложнее…
Слегка подмигнул.
— Нус-с… Итак, уважаемый… м-м-м… Томас, прежде чем от души приветствовать вас на нашей богоспасаемой территории, я обязан выполнить свой пусть неприятный, но — долг. А именно: предъявить вам конкретные вопросы и, соответственно, взять с вас разъяснения по поводу некоторых, поверьте на слово — оч-чень неблагоприятных для вас обстоятельств.
Тон был грустновато-доброжелательный, да и вид беломундирного выражал неподдельное сочувствие и готовность помочь, разобраться, выяснить все до конца. И голос, и улыбка разительно диссонировали смыслу последних слов, что и добавило Томасу смелости возразить.
— Простите, я, видимо, чего-то не понимаю… Какие обстоятельства? Я застрелился…
— Минуточку! — Петр предостерегающе поднял палец. — На вашем месте я не стал бы бросаться подобными словами. Еще вовсе ничего не известно, а выстрелить в висок или в рот, пусть даже себе самому… и застрелиться! — это, уж поверьте на слово, большая разница. Попрошу конкретнее…
— ??!
— …ну, скажем, можно ведь сформулировать и так: «пришел сюда». Это ведь, в своем роде, правда, не так ли?
— Видимо… — неуверенно улыбнувшись, кивнул Томас. — Да, точно. Именно так: я пришел сюда, потому что уже не мог там. Ведь у вас здесь…
— Так-так, уже лучше. Только что вы, собственно, имеете в виду, говоря «у вас здесь»? Поверьте, дружище, — Петр несколько приглушил голос, — вы мне чем-то симпатичны, и я, даже в чем-то нарушая инструкцию, хотел бы дать вам совет: тщательно продумывайте любые, подчеркиваю —
Откашлялся, не торопясь, пошуршал листками.
— Так-с. М-да. Угу. Итак:
$1. Незаконный переход границы, он же —
$$2-3. Покушение на верховенство
$4.
$5. Соблазнения их благами суетными, отягощенное:
$6.
$7.
$8. Безусловно подтвержденным фактом хранения и попытки ввоза оружия. Кстати, это отягчающе влияет и на $$1-3…
— Но пистолет!..
— Нет уж, милейший, извольте подождать! При чем тут пистолет? Это все совершенно не важно. Продолжим:
$9. Особо отягчающий! — осознанное, а следовательно и злонамеренное неопределение себя к миру сотворенному, равно же и неидентификация себя с миром горним, что не может не рассматриваться как:
$10.
$11. Не явившись сразу в место конкретного предназначения, вы тем самым проявили явное противление, хотя вы вправе сослаться и на:
$12. Смягчающий, обратите внимание! — Петр заговорщицки понизил голос.
— Противление без злого умысла не может быть квалифицировано как злонамеренное. Однако же, несмотря на то:
$13. Незнание догмата, хоть и не равнозначно неприятию, а паче того — отрицанию, но, вместе с тем, и не может служить оправданием поступку, исходя из презумпции
— …
— Что с вами?
Но Томас уже пришел в себя.
— Прекрасно. Продолжаю. Ваша доставка сюда, откровенно говоря, тоже есть дело неправедное, поскольку имело место:
$14. Нарушение
$15. Неприятие
И — внезапно — выкрикнул, резко, наотмашь:
— Что? Вы имеете что-то сказать?
— Я… я не…
— Ах, вот как. Знакомые песни. Но вы же не станете спорить, что явились сюда без необходимых