13

Волк меняет шкуру, но не душу (лат.).

14

И ты, Брут! (лат.)

15

Упланд – мужская верхняя одежда, как правило, распашная, часто с опояской.

16

Рассказ мельника» – новелла английского поэта Джеффри Чосера (1340? – 1400) из его сборника «Кентерберийские рассказы».

17

«Отче наш» (лат.).

18

Наружность обманчива (лат.).

19

Бабкой Генриха VI по матери была французская королева Изабелла Баварская. Вдова короля Генриха V Екатерина Французская вступила во второй брак с уэльским дворянином Оуэном Тюдором.

20

Мессалина (ок. 25 – 48 гг. н.э.) – супруга императора Клавдия. Известна своим необузданным развратным поведением.

21

Фартинги и гроты – английские мелкие монеты.

22

Джентри – мелкопоместный дворянин.

23

Любовь ведет к тому, чтобы любимый предмет с любящим каким-то образом воссоединился (лат.).

24

Вожделеющая часть души (лат.).

25

Круглая шапочка, которую носили католические иерархи: белую – папа, красную – кардиналы, фиолетовую – епископы.

26

Благословенный (лат.) – начало католической молитвы

27

Преисподняя (лат.).

28

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату