Эди подошла к клеткам и принесла мышь.
— Взвесь ее, пожалуйста, — попросил Марк.
Эди взвесила пустую банку, затем взвесила мышь и сделала запись. Марк удовлетворенно кивнул
— Теперь, Гарри, я опущу мышь в банку с этим существом. Ты откроешь крышку, я брошу мышь внутрь, а ты быстро закроешь крышку. Понял?
— Ты действительно собираешься открыть крышку, доктор?
— Нам нужно провести несколько опытов с этой Штукой, если мы хотим выяснить, что это такое. Ну, ты готов?
Гарри взял банку одной рукой, положил вторую на крышку и вопросительно посмотрел на Марка. Марк открыл крышку банки с мышью.
— Я готов, — сказал он.
Гарри повернул крышку банки с клоном, приподнял ее, и Марк быстрым движением опрокинул банку с мышью. Гарри хлопнул крышкой банки и проворно повернул ее, запирая.
Было такое впечатление, словно мышь упала в воду. Она быстро погрузилась в зеленоватую массу вещества, и к краю банки сбежала столовая ложка чистой воды В банке снова все успокоилось. Эди коротко вздохнула. Марк сказал:
— Должен признаться, мало что можно сказать, как оно это проделывает. Давайте посмотрим, что нам скажет взвешивание.
Марк стал делать вычисления на кусочке бумаги. Он снова взвесил банку с клоном и сказал Гарри:
— Я хочу вылить из банки образовавшуюся там воду. Как думаешь, сможем мы это проделать?
К нему подошла Эди.
— Я тебе помогу.
— Нет, уж ты лучше смотри со стороны, — сказал ей Марк.
— Готов? — спросил он Гарри.
— Конечно, доктор.
Гарри начал чувствовать себя более уверенно после того, как они засадили клона в банку, взвесили его, скормили ему мышь, и все это сошло им с рук.
— Ты будешь держать банку и наклонишь ее, — сказал Гарри. — А я приоткрою крышку и дам воде вытечь. Хорошо?
— Давай. Мы выльем воду в мензурку, но сперва ее надо взвесить.
Эди взяла мензурку и сделала пометку Марк поместил мензурку на середину лабораторного стола и сказал:
— Здесь нам ничто не помешает.
Он приподнял банку и подвинул к мензурке Гарри взялся за крышку Марк быстро наклонил банку. Гарри открыл ее и стал следить, как вытекает вода. Клон зашевелился, почувствовал тепло рук Марка, и двинулся по направлению к крышке. Гарри был настороже и прикрыл крышку за мгновение до того, как клон подполз к отверстию, а потом помог Марку осторожно поставить банку на стол.
Все трое взглянули друг на друга, и Гарри сказал:
— Ну, доктор, мы, кажется, кое-что усекли. Что мы теперь еще предпримем?
Он явно получал удовольствие от этих процедур.
— Прежде чем что-нибудь еще делать, мы должны взвесить воду. И пожалуйста, старик, не валяй дурака. Не забудь, что эта штуковина в банке способна разделаться с тобой.
Эди быстро взглянула на Марка, но не стала задавать вопросов.
— Я знаю, что оно может сожрать меня. Я знал это, как только увидел его в первый раз. Просто у него со мной не получилось и не получится, пока у меня мой нож.
И Гарри снова взял нож в руки.
Марк отложил расчеты и подошел к банке с клоном.
— Эта тварь поглощает всего около семидесяти процентов от общего веса животного. Вероятно, то же самое происходит и с человеком. Она не может поглотить всей воды, содержащейся в организме млекопитающего, вот в чем все дело. Вот почему этот организм постоянно оставляет возле себя воду. А вот что содержит в себе эта вода?
Он поднял мензурку и посмотрел сквозь нее на свет, а потом понюхал. Его лицо придвинулось к краю. мензурки.
Эди коротко кивнула ему:
— Марк, будь осторожнее.
— Доктор, поостерегись. Там, в воде, может быть тоже эта штука. — сказал Гарри.
У Марка был озадаченный вид.
— Не думаю. А ну, попробуем.
И он опустил палец в воду в мензурку.
— Она теплая, — сказал Марк. — И мне кажется, безвредная.
Он вынул палец из мензурки и осторожно прикоснулся к нему языком. Лицо его сморщилось, и он сказал:
— Очень соленая или содержит большое количество органических веществ в растворенном состоянии. Но это не чистая вода.
Марк повернулся к клону спиной.
— Давайте проверим. Как можно судить, стекло надежно удерживает это существо. А во г как будет обстоять дело с металлами? Давайте бросим туда кусочек железа и посмотрим, что из этого получится. Возьмем вот эту лопаточку.
И Марк взялся за крышку банки.
Гарри остановил его:
— Подожди, доктор. Эта тварь хорошо лазает вверх. Не держи ничего в руках, что собираешься сунуть туда.
— Ты прав. Хорошо, я отломлю кусочек лезвия бритвы и брошу туда. Вот так.
Кусочек металла упал на поверхность клона и тут же утонул в ней. Скоро металлическая пластина прошла сквозь ткань клона и опустилась на дно банки. Насколько они могли судить, металл не претерпел никаких изменений.
— Черт, — сказал Марк. — Кажется, металл ему не нужен. Хотел бы я знать, что еще оно не принимает?
Дверь с шумом отворилась, и доктор Рудольф Агнью влетел в комнату. Это был крупный человек, покрытый великолепным загаром. У него были синие глаза и выдающиеся скулы, и со лба на затылок шла седая прядь волос. Он увидел Марка и обратился к нему через всю лабораторию раскатистым голосом:
— Что происходит в больнице, доктор? Насколько я понимаю, вы отдали распоряжение закрыть кафетерий после того, как какой-то газ отравил несколько человек. Потрудитесь объяснить мне это!
Он остановился перед Марком. Тот холодно поклонился ему:
— Доктор, мы в затруднительном положении. Некое живое существо появилось в трубах под городом. Оно появлялось трижды. Насколько мне известно, выползая из труб, нападало на людей, убивало их. Оно совершило нападение и здесь в кафетерии, и я знаю, сколько человек погибло. Я дал распоряжение закрыть кафетерий. Я пришел сюда потому, что мне удалось добыть кусок этого вещества. Вот оно.
Марк указал на банку с клоном.
Доктор Агнью опустил глаза на банку из-под сахара с зеленоватой желеобразной массой на дне.
— Вы хотите сказать… этот жалкий кусок желеобразного вещества убивает людей? Послушайте, доктор, вы за кого меня принимаете?
Гарри Шварц посмотрел на доктора Агнью, смерив его взглядом, и сказал Марку:
— Доктор, может быть/ правда, сказать ему, за кого мы его принимаем? Или лучше дать ему самому испытать судьбу?
— Ладно, Гарри, — вздохнув, сказал Марк. — Доктор Агнью, это действительно небольшой кусок