постели больной сестры не стал. Блад озабоченно считал пульс Бесс, вцепившейся в его руку.
Когда он вернулся, Бесс дремала, а Блад мрачно глядел на огонь камина.
— Большое спасибо, малыш, — сказал он рассеянно. — Пойдем поужинаем.
Диего понял, что он не сможет высказать все заготовленные фразы — не сейчас.
Ужинали почти молча — и Диего не мог бы сказать, что именно он ест. Наконец он спросил:
— Как Бесс?
— М-м-м… Не слишком хорошо. Нам придется здесь задержаться. А мне как раз нельзя задерживаться — мое отсутствие будет дурно истолковано господами из комиссии. Ну — посмотрим. Пока — иди отдохни. Я буду в комнате Бесс — в этой дыре нашлось вполне приличное кресло. А ты спи.
Когда Диего зашел в свою комнату, он обомлел. В камине ярко полыхал огонь, раскрытая постель белела свежими простынями, а, откинув одеяло, он обнаружил грелку. До сих пор хозяин почему-то не проявлял к нему подобного внимания.
В ту ночь Диего приснилось, что он болен. Когда ему было десять лет, он очень сильно болел, и мать почти две недели не отходила от его постели. Поэтому он знал, что, открыв глаза, увидит мать, сидящую рядом. Однако, когда он их открыл, он не увидел матери — зато обнаружил отца, который сидел в дальнем углу в удобном кресле, положив ноги на табуретку. Он перелистывал томик «Назидательных новелл», хмуро глядя сквозь страницы. Затем Диего услышал шаги матери и почувствовал прикосновение маленькой прохладной ладони. «Иди отдохни, ты устала», — нежно сказал отец. Диего проснулся. Ему хотелось плакать.
Утром гостиничный слуга, почтительно помогавший ему натянуть сапоги, сообщил, что если «молодой господин» желает завтракать, он может присоединиться к отцу. «К отцу». Диего стиснул зубы и кивнул. Пусть только Бесс поправится — и он выскажет этому человеку все, что о нем думает, а потом уйдет.
А пока Бесс больна, придется общаться с этим человеком. Что же, раз так, он будет предельно вежлив, разделит с ним завтрак и даже поддержит светский разговор. Диего спустился вниз.
— С добрым утром, сеньор.
— С добрым утром, Диего.
Молчание.
— Джему?
— Спасибо, да.
— Не могли бы вы мне сказать, как провела ночь Бесс?
— Она сильно кашляла. А как ты? Я вчера боялся, что ты промерз.
Диего вспомнил свое вчерашнее удивление.
— Что вы сделали с хозяином? Я и представить себе не мог, что здесь есть такие тонкие простыни.
— Я показал ему золотой — издали — и пообещал, что если кто-нибудь из нас
— мой сын или я — будет чем-либо недоволен, я приготовлю из его филейных частей фрикассе по рецепту индейцев-караибов. Он, кажется, поверил, — усмехнулся Блад.
Диего передернуло. «Мой сын». Кажется, этот авантюрист привык слишком просто смотреть на вещи. И грозить мирным людям пытками он тоже привык. Однако вежливый разговор надо было продолжать.
— Могу ли я поинтересоваться, как обстоят ваши лондонские дела?
Блад быстро взглянул на Диего. Преувеличенно-вежливый тон не оставлял сомнения в том, что на самом деле парня это нисколько не занимает.
— Бывало хуже. Но, по крайней мере, раньше я всегда видел борт своего противника.
— Вы хотите сказать, ваших беспомощных жертв? — не удержался Диего. Этот враг Господа Бога и Его Католического Величества, кажется, гордился своим прошлым.
— Я не считаю, что испанцы умеют быть только беспомощными жертвами, — невозмутимо парировал Блад. Диего открыл рот. — Некоторые из них умели кусаться. Например, блаженной памяти дон Мигель… Ты слышал о нем?
— Я слышал, что он мстил вам за смерть своего брата, — сказал Диего, выбирая слова. С этим пиратом следовало быть начеку. — Разве это не естественно и не справедливо?
— Естественно — согласен. Справедливо… Вряд ли найдутся на свете два человека, у которых представления о справедливости полностью совпадают. Я не убивал его брата. Однако он счел бы справедливым повесить меня… или выпотрошить живьем… не знаю, что подсказывало ему его воображение.
Диего припомнил:
— Кажется, как-то раз он попал в ваши руки — и вы отпустили его? — этот факт не вписывался в привычный образ и всегда озадачивал его.
— А зачем он был мне нужен? — удивился Блад.
— Я думал, вы должны были его ненавидеть.
— За что? За то, что он считал меня виновным в смерти своего брата?
— Вы проявили великодушие, — полуутвердительно произнес Диего.
— Наверное, — ответил Блад.
Он хорошо помнил, как это было.
Яркое солнце, и он идет по качающейся палубе. Кто-то стонет и кричит, но он старается не смотреть по сторонам. Кусок падающего рея, сбив шлем, разодрал кожу на его затылке, и в глазах плавает пелена. Он должен держаться прямо — на него смотрят. Он идет, стараясь не наступать на красные скользкие пятна, растоптанные ногами. А навстречу ему идет дон Мигель. Он тоже держится прямо, и рукав у него разодран, а по пальцам стекает красное. Пусть он уходит. Сейчас Бладу не до него. Ему надо держаться прямо. Потом это назовут великодушием. Потом возникнет легенда об элегантном и уверенном капитане, легко ступающем по палубе захваченного корабля. Он говорит Хагторпу: «Займись здесь всем, и пусть кто-нибудь посмотрит, что у меня с головой». И тут из кормовой каюты выходит Арабелла
— его будущая жена — а с ней какой-то хлыщ. И он низко кланяется ей — и в затылок ударяет боль, а глаза заливает пот, смешанный с копотью. И сквозь подступающую дурноту долетают слова: «Среди моих знакомых нет воров и пиратов, капитан Блад!»…
— О чем вы думаете? — спросил Диего. — У вас такое лицо…
— О том, как все это было тогда, — медленно ответил Блад. — Извини, я должен идти к Бесс, а после — к Жюсье.
И он ушел, оставив недопитым свой кофе, а Диего остался сидеть и смотреть в скатерть.
Вечером Блад вызвал Диего к себе — слуга передал приглашение с интонациями, с какими, наверное, знатного гранда извещают о том, что король удостаивает его аудиенции. Блад, уже одетый для дороги, стоял у темного окна и смотрел на струи дождя.
— Я должен ехать, — сказал он. — Я и так задержался дольше, чем мог. — Он отвернулся от окна и быстро прошелся по комнате. — Я не оставил бы Бесс в таком состоянии… Если бы не ты… Я не знал бы, как поступить. — он опять заходил по комнате. — Садись же, я не настаиваю, чтобы в моем присутствии стояли, — раздраженно бросил он через плечо.
Диего сел.
— Но ты оказался здесь. Это сильно упрощает все. Ты… Блад остановился. Сделав над собой усилие, он продолжал уже мягче.
— Я прошу тебя: присмотри за Бесс, пока она больна, а затем привези ее ко мне. В Лондон.
— Вы все решили за меня, — сказал Диего, сдерживаясь. — Вы знали, что я сделаю это и без вашей просьбы.
Блад стремительно развернулся и сел — пламя свечи заколебалось, резкие тени метнулись по стене.
— Конечно, — сказал он. — Я так и думал. Я и не надеялся, что ты сделаешь это для меня. Однако мне достаточно того, что ты это сделаешь. И… я буду тебе признателен — все равно.
Диего пробрала дрожь. Этот Блад не был похож на вчерашнего.