зарабатывать на хлеб насущный.

Командор позавтракал в полном одиночестве, выпил большую чашку кофе, подумал и вызвал на флагман своих капитанов.

Первым как всегда явился Озрик. Был он немного угрюм от вечерней неудачи и зол на весь свет. Смит и Хадсон прибыли вместе, со следами вчерашнего кутежа на лицах. Но и свою работу они вчера проделали безукоризненно.

Позже всех объявился Ледер. «Гром и молния» стояла на прежнем месте, а оттуда до бухты было не менее получаса ходьбы на шлюпке. Посыльному тоже ведь требовалось время, чтобы добраться до его фрегата.

— Итак, джентльмены, — начал сэр Джейкоб, внимательно оглядев собравшихся, — вчера мы наломали немало дров. Вернее не мы, а Озрик.

Капитан «Стрелы» вздрогнул и уставился на сэра Джейкоба недоумевающим взглядом. Уж он-то твердо рассчитывал на похвалу, а своей единственной ошибкой считал безуспешные вечерние поиски обнаглевших беглецов.

— Простите, сэр, но я не понимаю… — выдохнул Озрик. — Мы сделали все, что в человеческих силах…

— Перебив без толку прорву людей, — мрачно кивнул Фрейн. — Разве можно вредить самому себе?

И он вкратце обрисовал возможную ценность пленных. Капитаны слушали его внимательно, согласно кивали головами.

— Не может такого быть! — возразил Озрик. — Будь они чародеями, не попались бы так легко в ловушку! Да и умирали они без фокусов, как простые люди.

— Я говорю не о волшебниках, — пояснил сэр Джейкоб. — Я не знаю, кто эти люди. Продали ли они душу дьяволу, или помнят всеми забытые секреты древних ремесел, или же в самом деле знакомы с колдовством… Это мы могли узнать только от них. Кто был на плавучем дворце, тот поймет меня. Нигде не найти и сотой доли чудес, которые мы там видели!

— Разрази меня гром, если вы не правы, сэр! — воскликнул Хадсон. — Верно, сам дьявол дал им этот дворец за особые заслуги, но увидев, что подарок уплывает от его слуг, забрал его назад. Я тоже был бы не прочь потолковать с кем-либо из его владельцев.

— Потолкуешь с ними, как же! Я тут попробовал объясниться с одной ведьмочкой, а она несет какую-то тарабарщину. Ни черта не понять, — поделился своим опытом Фред.

— Это московитский язык, — не без довольства сообщил Озрик. — Одна из пленниц говорила по- английски и призналась мне, что они московиты.

После сообщения Озрика установилось продолжительное молчание. Капитаны пытались вспомнить, что они знали о Московии. А знали они о ней не больше, чем о Китае. Вроде бы довольно большое азиатское государство за Польшей и Швецией. Народ там, как и везде в Азии, необразованный и дикий. Ни флота, ни мануфактур. Зимою страшные холода. Глухомань, одним словом.

— Странно, — первым нарушил затянувшееся молчание Ледер. — Я что-то не слыхал, чтобы в Московии научились делать такие чудесные вещи.

— Я же говорил: они снюхались с дьяволом. Человеку не под силу создать такое, — убежденно сказал Хадсон.

— В Азии много чудес, — подал голос Фред.

— Если бы им действительно было бы ведомо многое, то миром бы правили не мы, а московиты, — возразил Ледер. — А я что-то ни разу не встречал их в море, хотя плаваю очень много лет.

— А может, именно сейчас они и готовятся захватить мир? — предположил Фред. — Не зря они ни с того, ни с сего оказались в здешних водах, ох, не зря…

Собравшиеся невольно вздрогнули. Каждый из них представил несметные дикие орды, плывущие к родной старой Англии, но уже не во дворцах, а в плавучих крепостях. Британия же совсем не ждет нашествия, да и как отразить колдовскую силу? И им, привыкшим ежедневно играть со смертью, стало жутковато от придуманной картины. Что будет стоить жизнь, когда некуда будет вернуться? Где провести последние годы?

— Их надо немедленно остановить! — сказал, как отрубил, Хадсон. — Перебить всех до единого, словно бешеных собак!

Остальные капитаны дружно поддержали его. Объявись здесь, в каюте, московит — и его участь была бы решена в момент.

— Молчать! — оборвал поднявшийся гвалт сэр Джейкоб. — Уничтожить всегда успеем. Поймите вы, тупицы — захвати мы этот чертов дворец, и добыча с «Санта-Лючии» по сравнению с ним показалось бы подаянием нищему на паперти. Мы обязаны узнать все московитские секреты. Поэтому их надо не убивать, а захватывать в плен, а уж языки мы им всегда развяжем. Но и это не все. Испанцев нам тоже упустить нельзя. Быть может, они уже вышли в море и направляются прямиком в Европу.

— Испанца мне без грот-мачты не догнать. Вот починюсь, а тогда… — вместе с клубами табачного дыма выдохнул Хадсон.

— Хорошо. Даю тебе три дня ремонт, включая сегодняшний. Успеешь управиться?

Капитан «Акулы» кивнул.

— Мне хватит и двух дней, а может, и меньше, — не дожидаясь вопроса, ответил Фред.

Сэр Джейкоб ненадолго задумался, перебирая варианты, и решительно объявил:

— Сделаем так. Я, Ледер и Озрик снимаемся с якорей сегодня под вечер и отправляемся на поиски «Лючии». «Веселой Мэри» занять место Ледера напротив бывшего лагеря московитов. Хадсону оставаться здесь. Я даю вам три дня на ремонт. — Он показал остающимся три пальца, чтобы лучше запомнили. — Послезавтра вечером, в крайнем случае — на следующее утро идти на соединение со мной. Место встречи уточним дополнительно. У вас почти пятьсот человек. Для ремонта столько не требуется. Свободных от работ пошлете на поиски московитов. Вы обязаны найти и захватить их. Всех. Времени и людей на это у вас более чем достаточно. Самых знающих привезете мне живыми, а со слугами и рабами можете делать что хотите. А сейчас всем за работу.

Сэр Джейкоб поднялся первым.. Капитаны последовали его примеру и торопливо вышли из каюты командора.

30. Ярцев. Планы и реальность

Хватка у Кабана оказалась бульдожьей. Не успели мы опомниться, как он отправил женщин работать, а нас выстроил в две шеренги.

— Равняйсь! Смирно! — Ничто в голосе и внешности Кабанова уже не напоминало прежнего незаметного телохранителя. Он подтянулся, стал как бы выше ростом, а главное — изменился внутренне. Я знал его не шибко болтливым, но компанейским парнем — таким же, как большинство из нас. И вдруг в один миг он превратился в олицетворение власти. Таким он был и в тот памятный вечер: предельно собранный, жесткий, точно знающий, что делать, и ради своих целей готовый идти на любой риск и любые жертвы.

Мы, взрослые люди, давным-давно позабывшие игры в солдатиков, отвыкли и от беспрекословного армейского подчинения. Но мы были ошеломлены обрушившейся на нас ужасной новостью, и властный голос Кабанова оказал воистину магическое воздействие. Я вдруг с немалым изумлением понял, что чисто машинально вместе со всеми выполняю слова команды, как молодой курсант на плацу военной кафедры.

Кабанов медленно прошелся вдоль строя, вглядываясь в лица, сделал кому-то замечание, вышел на середину и приказал:

— Вольно! — Он выдержал паузу и объявил: — Как вы все поняли, наш круизный лайнер во время урагана непонятным образом перенесен в пространстве — от Европы к Америке, и во времени — на три века назад. Ситуация совершенно фантастическая, но к сожалению все это, — неопределенный взмах

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату