— Ах, вот как? — на лице Клыкача появилась насторожившая Треда хитроватая улыбка, — И как же ты собираешься выбраться, милый мальчик?
— Еще не знаю. —
— Да ведь из крепости Нул нелегко бежать. Если ты хочешь попытаться, надо составить хороший план. Тут есть над чем подумать. Например, как выбраться из каземата? Двери заперты, на окнах решетки… А выбравшись, ты окажешься в одном из дворов. Как же перелезть через стену? Стена-то высокая, а по верху, знаешь ли, усыпана битым стеклом. Да еще стражники повсюду. Как ты с ними управишься?
— Не знаю, — буркнул Тредэйн, притворяясь туповатым.
— Ну, скажем, переберешься ты через стену, — продолжал Клыкач назидательным тоном назойливого учителя. — Тут-то перед тобой и окажется непреодолимое препятствие, в котором и состоит вся сила этой крепости. Я говорю, понятно дело, об озере Забвения. Может быть, ты думал украсть лодку и доплыть до берега?
— Ни о чем я не думал, — Тред взялся за очередную брюкву.
— Лодочный сарай — крепкое здание, он заперто и всегда под охраной. Или ты надеялся переплыть озеро?
Тред невыразительно пожал плечами.
— От острова до ближайшего берега — почти три мили. Ты сможешь столько проплыть?
— Не знаю.
— Может, для тебя это не слишком большое расстояние, но подумал ли ты, как холодна вода? Она ледяная в любое время года. Дитя мое, ты не представляешь, как быстро холод отнимает силы.
— И это еще не самое худшее, — жизнерадостно продолжал Клыкач. — В этой воде полно водорослей, в которых легко запутаться. И хуже того, в этих зарослях таятся угри. Ты слыхал что-нибудь об угрях Забвения?
— Не припоминаю.
— Вот-вот. «Не припоминаю», то-то и оно. Укус такого угря мгновенно лишает человека сознания. А если ему посчастливится очнуться, оказывается, что его память полностью стерта. Иногда она со временем возвращается, но далеко не всегда. Озеро просто кишит угрями Забвения, и они не пропустят добычу. Ты подумал, как справиться со всем этим?
— Нет, — Тред вонзил зубы в пастернак.
— Кажется, мой бедный мальчик, ты не уделил этому вопросу должного внимания.
— Ну, вы меня убедили, сэр. Выхода нет, — солгал Тредэйн.
— Значит, ты сдаешься?
— А что мне остается?
— Ты всегда так легко отказываешься от задуманного?
— Надо уметь принимать то, чего нельзя изменить.
— Для своего возраста ты весьма благоразумен.
— Без этого не проживешь. — Доводы старика начинали угнетать его, и Тред решил положить конец разговору. Он и так потерял слишком много времени. Еще один клубень, и надо приниматься за бобы, не то…
Опоздал.
На верхней ступени лестницы возник капрал Вонич.
— Показывай, чем ты занимался, Тринадцатый, — приказал он.
Жевал овощи и болтал со стариком. Больше ничего. Тред промолчал.
— Ну, Тринадцатый… Я жду.
И оправдаться нечем, никуда не денешься. Сердце мальчика забилось чаще. Что он, интересно, с ним учинит?
— Он не брался за бобы, капрал Вонич, — пропищал Клыкач.
Ах ты двуличная, вредная, подлая развалина. Правильно он ему не верил! Предатель, доносчик! Горькое презрение заглушило даже страх.
— И все из-за меня, — объявил Клыкач. — У меня, видите ли, опять был приступ, сэр.
— Что ты несешь, Сто Пятьдесят Седьмой? — буркнул капрал.
— Вы же знаете мои приступы, капрал Вонич… Знаете, когда я…
— Знаю я твои приступы, старое дерьмо! Меня от них тошнит, и от тебя тоже.
— Вы совершенно правы, капрал.
— Видеть не могу, как ты корчишься и кашляешь, и не выношу этого дурацкого хрипа. Прямо блевать хочется. Да еще эта мерзкая красная пена изо рта. Дрянь. В следующий раз я тебе бороденку в горло забью, не сомневайся.
— Да, капрал.
— Не понимаю, почему ты до сих пор не сдох.
— Да я бы уже сдох, капрал, если бы не молодой Тринадцатый. Он мне жизнь спас, верно говорю.
— Вот уж спасибо ему в шапку!
— Не отходил от меня до самого конца, — продолжал Клыкач. — Вдувал мне в рот воздух, когда я стал задыхаться. Вернул меня к жизни.
— Не похоже, чтоб тебе было плохо, Сто Пятьдесят Седьмой. На вид ты не страшнее, чем всегда.
— Благодаря этому пареньку, капрал. Ну и, понятно, он не успел заняться бобами.
— Понятно… — капрал пристально разглядывал Треда. — Это правда?
Тредэйн наклонил голову.
— Ладно. На сей раз прощаю, но больше чтоб этого не было! А если этот протухший полутруп снова свалится с припадком, Тринадцатый, оставь его подыхать и делай свою работу. Понял?
Тред кивнул.
— Так-то лучше. Второй раз ты так легко не отделаешься. А теперь — за работу.
Капрал вышел.
Тред разглядывал своего товарища по заключению, удивляясь, как можно было сразу не заметить ума, светившегося в воспаленных старческих глазах.
— Благодарю вас, — смущенно сказал он.
Клыкач отмахнулся.
Тред вернулся к куче бобов, сел на пол и принялся отдирать сухие стручки от жесткого стебля. К счастью, с этим делом можно было справиться и одной рукой, потому что воспаленная и распухшая левая для работы не годилась.
Кажется, Хорек был прав.
Мальчик покосился на больную руку. Влажное голое мясо.
— Редька, мой мальчик.
Тредэйн обернулся к старику.
— Приложи редьку, — посоветовал Клыкач. — Выбери парочку помоложе, разжуй и приложи кашицу к ране. Снимет боль и воспаление. Старое доброе средство, — заметив сомнение на лице мальчика, старик резонно заметил: — Попробуй, хуже не будет.