— Не, никакая не шутка.
— Нам лучше взять джип и побыстрее отвезти его обратно в город, сержант, — сказал лейтенант. — Капрал Джексон, остаетесь за старшего.
— Скажите им, что Джо вел себя хорошо, — сказал Джексон.
— Слушай, Джо, — сказал лейтенант по-немецки, мягко, — ты поедешь со мной и сержантом. Мы отвезем тебя домой.
Джо вцепился в руку сержанта:
— Папа! Нет, папа! Я хочу остаться с тобой.
— Послушай, сынок, я не твой папа, — беспомощно сказал сержант, — я не твой папа.
— Папа!
— Эй, да он просто прилип к вам, а, сержант? — сказал кто-то из солдат. — Похоже, вам никогда от него не отделаться. У вас теперь есть парнишка, сержант, а у него — папа.
Сержант направился к джипу, держа Джо на руках.
— Давай уже, — сказал он, — отпусти меня, малыш Джо, чтоб я мог вести машину. Я не могу ее вести, когда ты на мне висишь, Джо. Сядешь на колени к лейтенанту рядышком со мной.
Вокруг джипа собралась группа, никто уже не шутил, только смотрели, как сержант пытается уговорить Джо отпустить его.
— Я не хочу делать этого силой, Джо. Давай, успокойся, Джо. Отпусти меня, Джо, чтоб я мог вести машину. Слушай, я не могу крутить руль или еще чего, когда ты на мне вот так вот висишь.
— Папа!
— Давай, иди ко мне на колени, Джо, — сказал лейтенант по-немецки.
— Папа!
— Джо, Джо, смотри, — сказал один из солдат. — Шоколад! Хочешь еще шоколада, Джо? Видишь? Вся плитка целиком твоя. Только отпусти сержанта и пересядь на колени к лейтенанту.
Джо еще крепче прижался к сержанту.
— Да не прячь ты этот шоколад обратно, чувак! Все равно отдай его Джо, — сказал солдат сердито. — Кто-нибудь сходите за упаковкой шоколада к грузовикам и забросьте ее на заднее сиденье для Джо. Пусть у парня будет шоколада на следующие двадцать лет.
— Слушай, Джо, — сказал другой солдат, — видал когда-нибудь наручные часы? Посмотри, какие наручные часы, Джо. Видишь, как блестят, парень? Пересядь на колени к лейтенанту, и я дам тебе послушать, как они ходят. Тик-тик-тик, Джо. Давай, хочешь послушать?
Джо не пошевелился.
Солдат отдал ему часы:
— На, Джо, все равно забирай. Они твои, — он быстро зашагал прочь.
— Парень, — крикнул кто-то ему вслед, — ты спятил? Ты заплатил пятьдесят долларов за эти часы. Какая польза ребенку от часов за пятьдесят долларов?
— Нет, я не спятил. А ты?
— Не, и я не спятил. Никто из нас не спятил, по-моему. Джо, хочешь нож? Только пообещай, что будешь с ним осторожен. Всегда режь от себя. Понял? Лейтенант, когда будете возвращаться, напомните ему, чтобы всегда резал от себя.
— Я не хочу возвращаться. Я хочу остаться с папой, — сказал Джо, весь в слезах.
— Солдаты не могут забирать с собой маленьких мальчиков, Джо, — сказал лейтенант по- немецки. — И мы уходим рано утром.
— Вы вернетесь за мной? — спросил Джо.
— Мы вернемся, если сможем, Джо. Солдаты никогда не знают, где они будут на следующий день. Мы вернемся увидеться с тобой, если сможем.
— Можно отдать Джо эту упаковку шоколада, лейтенант? — спросил солдат, принесший картонную коробку, полную плиток шоколада.
— Не спрашивайте, — сказал лейтенант. — Я ничего об этом не знаю. Я никогда не видел никакой коробки шоколада, ничего про это не слышал.
— Так точно, сэр, — солдат опустил свою ношу на заднее сиденье джипа.
— Он не отпускает меня, — пожаловался сержант. — Придется вам вести, лейтенант, а мы с Джо сядем здесь.
Лейтенант с сержантом поменялись местами, и джип тронулся.
— Пока, Джо!
— Будь хорошим мальчиком, Джо!
— Смотри, не слопай весь шоколад сразу, слышишь?
— Не плачь, Джо. Улыбнись нам.
— Шире, парень. Вот это дело!
— Джо, Джо, проснись, Джо, — это был голос Петера, самого старшего мальчика в приюте, и он эхом прокатился по каменным стенам.
Джо сел прямо в испуге. Всюду вокруг его койки стояли другие сироты, толкаясь, чтобы взглянуть на Джо и на все эти сокровища у него рядом с подушкой.
— Где ты взял шапку, Джо, и часы, и нож? — спросил Петер. — И что это в коробке у тебя под кроватью?
Джо ощупал свою голову и обнаружил на ней солдатскую шерстяную вязаную шапочку.
— Папа! — пробормотал он сонно.
— Папа! — издевательски рассмеялся Петер.
— Да, — сказал Джо. — Вчера вечером я виделся со своим папой, Петер.
— Он говорил по-немецки, Джо? — с интересом спросила маленькая девочка.
— Нет, но его друг говорил, — ответил Джо.
— Он не видел своего отца, — сказал Петер. — Твой отец далеко-далеко и никогда не вернется. Он, наверное, вообще не знает, что ты жив.
— А как он выглядел? — спросила девочка.
Джо задумчиво оглядел комнату:
— Он такой же высокий, как этот потолок, — сказал он наконец. — Он шире, чем эта дверь, — торжествующе он достал плитку шоколада из-под подушки. — И вот такой черный! — Он протянул плитку остальным, — Идите, угощайтесь. Здесь еще много.
— Он совсем не такой, — сказал Петер. — Ты все врешь, Джо.
— У моего папы пистолет размером почти с эту кровать, Петер, — сказал Джо со счастливым видом, — и пушка размером с этот дом. А еще там сотни таких, как он.
— Кто-то разыграл тебя, Джо, — сказал Петер. — Это был не твой отец. Откуда ты знаешь, что он не обманул тебя?
— Потому что он плакал, когда уходил, — сказал Джо просто. — И он обещал забрать меня домой через воду как можно быстрей, — он беззаботно улыбнулся. — Не как в реке, Петер, через много воды, больше, чем ты когда-нибудь видел. Он пообещал и только тогда я отпустил его.