Взлетай, я прикрываю. Но гарантии, как видишь, нет.

— Хорошо, Анри. Ты прав. Нам здесь задерживаться не стоит. Надеюсь, метатели копий уже изжарены. Поднимись немного выше и просматривай в ультрафиолете стоянку. Человека ты увидишь сразу. Я взлетаю с теплоотводами. Чарли не запустил их, видать забыл, а я, старый дурак, не напомнил. Его смерть теперь на мне. Анри, уничтожишь взлетную полосу и сразу выскакивай за мной. Я установил импульсную бомбу — через пять минут здесь будет сожжено все электронное оборудование в радиусе пяти миль. Твой «Харриер» должен быть вне этого радиуса.

Отто Шеллинг развернул самолет и выехал на взлетную полосу. До выхода из каменного мешка — восемьсот метров. Вдали, возле самого выхода, горели останки самолета Пирса. Позади, слева, горел «Харриер» Жана. Оба погибших пилота были совсем молодые, не было и тридцати. Анри Бергсон, прошедший Ирак, Африку, Афганистан, Албанию, — был старый вояка, как и Отто Шеллинг. Обоим сильно под пятьдесят, Бергсону вроде бы уже и больше. У Отто мелькнула старая мысль, преследовавшая его всю жизнь. А если там, за линией смерти, люди возрождаются в том возрасте, в котором покинули этот мир? Он даже однажды составил список, — длинный получился, — и вышло, что лучшие представители мужского сословия не затягивали свою жизнь здесь. Начиная с Александра Македонского, продолжая Джоном Ленноном, заканчивая Чарли и Жаном. А в промежутке тьма, мириад тех, кто шел по жизни с открытым забралом, не страшась и даже не молясь.

Шеллинг дал газ, удерживая самолет на тормозах, набрал обороты и поднял закрылки. В этот момент из дальнего угла стоянки, непонятно из какой точки, — все было в дыму и огне, — ударил кассетный гранатомет. Гранаты стали разрываться прямо перед передним шасси «Торнадо». Если повредит — конец. «Харриер» в ответ на это пустил тяжелую ракету и столб огня поднялся ввысь, осыпав стоянку обломками самолета, в который попала боеголовка. Но на гранатометчике это не сказалось никак. Он сменил цель и гранаты стали разрываться о бронированную грудь «Харриера».

— Отто, взлетай! — крикнул Бергсон и запустил вторую кассету с ракетными снарядами, уничтожая все, что попадало в зону смертоносной шрапнели.

«Торнадо» соскочил с тормозов и пошел на взлет, отстреливая во все стороны теплоотводные ракеты, гудя пламенем форсажа двигателей.

— Анри, выходи за мной. Задерживаться здесь не стоит, — напряженно проговорил в шлемофон Шеллинг.

В этот момент самолет тряхнуло. Непобедимый гранатометчик пускал гранаты вслед «Торнадо». Замигал индикатор на пульте управления: «Возгорание правого крыла. Работает система пожаротушения». Но Отто выровнял дрогнувшую машину и, едва не зацепив металлическую обшивку ворот, вылетел прямо навстречу солнцу, стоявшему низко над горизонтом.

Бергсон продолжал вспахивать снарядами стоянку авиатехники, уже полностью охваченную огнем. С грохотом взрывались бензобаки. Все было залито огненным морем горевшего топлива. В живых в этом аду остаться не мог никто. Развернувшись над кладбищем разбитых самолетов, тяжелый штурмовик медленно полетел в сторону выхода и, в центре взлетной полосы сбросил двухсоткилограммовую бомбу. Во все стороны полетели покалеченные понтоны и аэродром был уничтожен. Бергсон неторопливо пролетел через ворота секретной авиабазы и стал набирать высоту, когда его нагнал «Стингер». Он разорвался под днищем «Харриера» в тот момент, когда Бергсон сказал Отто: «Ну что, вояка, мы и в этот раз выскочили?» Связь оборвалась. Штурмовик подкинуло вверх, он завалился на крыло и, оставляя огненный шлейф, пошел в пике.

— Катапультируйся, Анри! — закричал в шлемофон Отто, который барражировал по кругу. Ответа не было. «Харриер» тяжело вошел в воду и исчез в глубинах Японского моря.

***

В лучах заходящего солнца дымился вулкан, похоронивший Священный Равновесный Собор, недооценивший «Секретную конфессию». На вулканическом острове в живых остаться не мог никто. Отто Шеллинг сказал Бергсону только про импульсную бомбу, но умолчал про контейнер с аэрозолем «ультра — зет», ядом, который в двадцать тысяч раз токсичнее цианида и не разлагающегося под воздействием воды. После разрыва этого контейнера в живых не только никто не мог остаться, но даже и через год без скафандра в кратер войти будет невозможно.

Верховный Магистр усвоил тактику глобализма 21 века. И успешно превращал ее в стратегию.

***

«Дельта — 12», промчавшись двести миль на высоте ста метров, свечей пошла вверх и стала стремительно подниматься. В этой точке находилась «мертвая зона», граница двух приводных радаров, обслуживающих сеть авиадиспетчеров. Так называемый «нулевой» участок, где при вертикальном наборе высоты, при достаточно большом угле подъема, можно было находиться вне досягаемости глаз обоих радаров (изобретение Отто) и лишь на рабочей высоте, от восьми километров, появиться отметиной на экране диспетчера. Что и случилось.

Сонный авиадиспетчер уставился на светящуюся точку, появившуюся в самом углу его экрана, на котором он отслеживал траектории летящих авиалайнеров. Приводная станция слежения, расположенная на корейском острове Чеджу, захватила объект выплывший из смутной зоны совместного с японцами радарного слежения. Сразу же поступил сигнал опознавания и запрос пилота.

— Я борт 001 ЗЕБРА, прошу определить коридор. Курс 126-38 Сеул. Повторяю...

Кореец протер глаза. Он был на смене уже девятый час и помнил, как эта ЗЕБРА исчезла с экрана радара в этом же месте три часа назад. Теперь появилась, как ни в чем не бывало. Что за чушь?

— Борт 001 ЗЕБРА, я 77 Чеджу. Переходите на автопилот. Ввожу данные коридора. — Кореец затарабанил с бешеной скоростью по клавиатуре компьютера и, после микропаузы, отдельным движением, с легким размахом, изящно щелкнул — «ENTER». Вытер пот, — стояла жара, — и проговорил:

— ЗЕБРА, коридор введен. Что случилось? Вы исчезли с радара на несколько часов?

— Радарное наложение картинки. Такое бывает. Это были не мы. Прямо перед нами, три часа назад, здесь прошла ЗЕБРА 002, наши коллеги. Мы с ними коммерческий тандем, — нес околесицу француз. — Ее приняли японцы, она ушла на Осаку. А у нас была небольшая проблема с турбиной и мы свалились до полутора тысяч. Сейчас поднялись на место. Чеджу, все О'кей!

— Да, да. О'кей. Поднялись — это хорошо. — Кореец отключил связь, почесал в затылке, но моментально обо всем забыл. Он вел одновременно двадцать девять самолетов на разных высотах и различных курсах, а такая работа не располагает к лишним размышлениям.

Хаммаршель отключился от диспетчера и вздохнув, откинулся в кресле. Работал автопилот. Француз повернулся к напарнику.

— Эндрю, ты понял что-нибудь из того, что было на острове?

— Нет, Хэм. Ничерта я не понял.

— Зачем мы жрали таблетки? Какого черта я принимал неизвестно какую химию? Я слежу за своим здоровьем и не хочу умереть старой, больной развалиной. Или, тем более, молодой больной развалиной с неработающими почками, неисправной печенью, больным желудком, шумами в сердце, сужеными сосудами и склеротическими изменениями в мозге. Нет, Эндрю, не хочу. Отто обещал рассказать что к чему, но так и не появился. Почему он не появился? Где группа прикрытия? Сколько их не запрашивали, а в ответ — тишина. Мне это не нравится. Мне это совсем не нравится. Я же не могу расспросить обо всем этом у тех — в салоне. А они летят, как будто ничего не произошло.

Открылась дверь в кабину пилотов. Зашел Махарашвили.

— Хаммаршель, доложи обстановку. Где мы?

— Ваше Высочество, пересекли границу республики Корея и летим в Сеул на дозаправку.

— Где Шеллинг и Бергсон?

— Последнее сообщение от Шеллинга было получено в момент взлета с аэродрома в Японском море. Было указание — держаться указанного алгоритма полета.

— И все?

— Сказал, что догонит нас.

— Где же он?

— Я не знаю.

— Алгоритм выдержали?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату