- 1
- 2
несу! Его вещи здесь… Конечно же, вы его любили.
Майра вздрогнула.
— Его вещи? Доктор Сандерсон, да вы и впрямь романтик. Это не его трубка. Гордон не курил — чтобы это заметить, не надо быть Шерлоком Холмсом. День, когда он уехал на север, был самым счастливым в моей жизни. И если вы действительно его убили, то совершили то, о чем я начала мечтать буквально через месяц после того, как мы поженились… Понимаете, доктор? И не надо на меня так смотреть.
— Но он любил вас! Его единственным желанием было увидеть вас!
— Беда с романтиками! — Майра вздохнула. — Да, Гордон сгорал от желания меня увидеть.
Она встала и подошла к бюро.
— Насколько мне известно, вы получали почту раз в месяц, когда прилетал самолет с продуктами и снаряжением. Должно быть, кто-то из соседей написал Гордону, что я не одна. Прочтите.
Я сразу узнал почерк Миллера — за время зимовки мне довелось прочесть немало его докладных о состоянии техники. Едва пробежав глазами первую строчку, я глубоко вздохнул, пытаясь унять бешено заколотившееся сердце. Самым «ударным» оказалась последняя фраза: «…имей в виду, тварь, — я ведь здесь не навечно».
Майра взяла у меня письмо.
— Доктор Сандерсон, в газетах писали, что вас собираются наградить медалью. Какую бы вину вы за собой ни чувствовали, вам не следует от нее отказываться.
- 1
- 2