испытывает беспартийный в стране победившего социализма и «фраер» или «мужик» в лагерной зоне. Но ведь гораздо лучше, чем это смогу сделать я, об этом сказано в «Черной свече». Вспомните тот или иной его эпизод и спросите себя: а разве не то же самое случалось в недавнее время и «на свободе»? И все же мне хочется упомянуть об одной вещи из этого ряда: о жалком, холуйском положении деятелей искусства и на этой «свободе», и в концлагере. За какие-то жалкие подачки, а чаще просто за одно оставление им жизни, они должны были и там, и там развлекать ковыряющих в зубах после сытного обеда властителей. В одном месте это были секретари обкома, в другом – «паханы». Высоцкий с перекошенным от ненависти лицом рассказал мне однажды, как ему обрыдло мчаться к большим начальникам по первому их зову и петь им «Охоту на волков» – песню, которую они почему-то любили больше всех. Кому же было лучше – ему в Москве или Эдди Розперу в Магадане?

Читая «Черную свечу», я с какого-то момента вдруг прозрел, и все дальнейшее начал воспринимать одновременно в двух планах: как происходящее в местах не столь отдаленных, и во всем СССР вообще. Кажется, это прозрение началось с того места, где отбывающий наказание вор назвал заседание Политбюро «сходкой». После этого все изображаемое в романе стало мне очень близким и знакомым, хотя я, слава Богу, ни разу не сидел.

А наличие сразу двух планов – частного и общего – есть признак литературного произведения самого высокого класса. Именно благодаря этому признаку будущие исследователи станут обращаться к «Черной свече» как к документу, навеки припечатавшему к позорному столбу не только отдельные какие-то лагеря и тюрьмы, но и всю эту огромную тюрьму, в которую марксизм – эта чума двадцатого века – превратил некогда самую прекрасную на земле страну – Россию.

Но ценность романа не только в том, что он в живой и правдивой форме сохранил для будущего тот страшный опыт, через который прошли узники социализма. Он чрезвычайно ценен для нас. Сейчас, когда Россия делает первые шаги по направлению к нормальной жизни, к возвращению народу отнятого у него имущества, к возвращению каждому человеку права хозяйственного творчества с помощью собственных средств производства и на собственной земле, у многих в умах начался разброд. Рабский дух, вбитый в нас коммунистами, быстро не улетучивается. И вот, спровоцированные затаившейся партократией, выходят на улицу «простые люди» и кричат: назад к социализму! После прочтения «Черной свечи» этот призыв звучит в наших ушах по-другому: «Назад в тюрьму!» И каждый должен задуматься: а стоит ли в нее возвращаться и тащить туда наших детей и внуков?

Человеческая память обладает серьезным дефектом: мы быстро забываем плохое и долго вспоминаем хорошее. Может быть, это свойство памяти делает нашу жизнь более приятной. Но когда мы понимаем, что при «Сталине крабов давали в нагрузку» и забываем о бесправии и унижениях, которым мы подвергались в марксистском аду, оно служит нам плохую службу. Прочитанный вами роман является лекарством от амнезии.

Виктор ТРОСТНИКОВ,

писатель, философ.

г. Москва

Словарь жаргонных слов и выражений, использованных в романе

А

Амба – конец делу, работе; смерть

Амбал – человек крупной комплекции, большой силы

Атас – восклицание: «беги», «скрывайся», «опасность»

Б

Базар – пустой разговор

Базарить – болтать

Ба/о/злать – ругаться, кричать

Баклан. – 1) хулиган; 2) неопытный человек (устар).

Баланда-тюремный суп, людное место

Бан – вокзал, пристань, людное место

Банка – 1) бутылка; 2) удар по роже

Барахлина – пальто, шуба

Барахло – 1) платье носильное, вообще одежда; 2) вещь, не заслуживающая внимания

Барахолка – вещевой рынок, базар

Барахольщик – скупщик вещей

Барыга, барышник – скупщик краденого

Бес – см. беспредел

Беспредел – абсолютное неподчинение никаким уставам, законам, традициям (лагерным) и т. д., почти во всех случаях влекущее за собой издевательства и убийства.

Наиболее распространен в среде бандитов (не путать с ворами), а также осужденных к высшей мере наказания

Бздливьш, бздо – трусливый, трус

Бикса – 1) девушка; 2) проститутка

Блат – 1) общее название всего преступного; 2) жаргон; 3) резон; 4) протекция

Блата/о/та – воровская компания

Блатю/а/к – блажной

Блин – 1) ругательство (от «блядь»); 2) берет, шляпа

Блядь, блядва – 1) проститутка; 2) ругательство

Бой – игральные карты; набор карт на руках у одного из играющих

Бой клеить – изготавливать карты

Бой колотый – крапленые карты

Бока – часы

Бомбить – грабить

БУР – барак усиленного режима (лагерная тюрьма)

Буровить – болтать, говорить не по делу, настырничать

В

Вальтануться – свихнуться, сойти с ума

Васе/а/р – используется как восклицание – предупреждение об опасности. Обычно встречается в след. сочетаниях: на васере (стоять) – (у магазина), т.е. во время кражи, ограбления или другого дела наблюдать за окружающей обстановкой, предупреждать об опасности в случае появления милиции, сторожа, хозяев и т.д.; голый вассар (пустой магазин), т.е. 1) неудача, бесполезность, пустота; 2) несбывшиеся ожидания

Вахлак – 1) неуклюжий, неповоротливый, неряшливый; 2) неразборчивый в отношениях

Вблудную – вслепую, без предварительного плана, наобум

Вертануть – увести, украсть

Вы читаете Черная свеча
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×