тут дело. Мьюриель какое-то время медлила, то есть я не сразу туда отправился... Ну, я точно не знаю, что произошло, но когда я снова выглянул в окно, из мастерской выбегала Гламис. Мне казалось, что Мьюриель никогда не уйдет. Мне пришлось подождать, пока она не поставит сковородку на плиту...
Бейлиф постучал молоточком по столу.
– Всем встать! Суд идет!
Находившиеся в зале поднялись на ноги. Судья Алворд вошел и занял свое месте.
Открылась боковая дверь и появился Гамильтон Бергер собственной персоной. Он опустился на стул рядом с Эдуардом Диирингом.
Судья Алворд определенно удивился.
– Господин окружной прокурор решил лично участвовать в деле? поинтересовался он.
– Да, Ваша Честь, – поклонился Гамильтон Бергер судье, затем повернулся и холодно кивнул Перри Мейсону.
– Приглашайте своего следующего свидетеля, господин обвинитель, приказал судья Алворд.
– Хартли Гроув Эллиотт, – вызвал Дииринг.
Гамильтон Бергер поднялся со своего места и обратился к Суду:
– Ваша Честь, Хартли Эллиотт – враждебно настроенный свидетель. Я также хотел бы обратить внимание Высокого Суда на то, что мы вынуждены были задержать его и не выпускать из-под стражи, потому что его показания должны иметь существенное значение для принятия решения по рассматриваемому делу. Мистер Эллиотт предпринял все возможное, чтобы ему не вручили повестку о явке в суд, остановился в мотеле под вымышленным именем и старался скрыть свое местонахождение от органов правопорядка.
– Суд разрешит вам наводящие вопросы, если враждебный настрой свидетеля станет очевидным, – ответил судья Алворд. – Однако, вы должны вести допрос традиционным образом, пока наводящие вопросы не станут абсолютно необходимы.
Открылась дверь из комнаты, где свидетели обычно дожидаются вызова в зал суда, и полицейский в форме вывел Хартли Эллиотта.
Судья Алворд с любопытством посмотрел на Эллиотта и приказал ему:
– Поднимите правую руку и примите присягу.
Эллиотт поднял правую руку, принял присягу и занял место дачи показаний.
– Я хочу обратить ваше внимание на утро вторника, тринадцатого числа текущего месяца, – начал Гамильтон Бергер, решивший лично провести допрос свидетеля.
– Да, сэр?
– Где мы находились в то утро?
– В доме обвиняемого Картера Джилмана по адресу авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один.
– Вы гостили в том доме?
– Да.
– В какое время вы приехали?
– Вы имеете в виду в первый раз?
– Да.
– Где-то в два часа, или в половине третьего утра.
– Что вы делали?
– Провожал Гламис Барлоу домой. Мы какое-то время посидели на крыльце, а потом она пригласила меня зайти и выпить по стаканчику.
– А потом?
– Я попрощался с Гламис и отправился к своей машине. Гламис стояла на крыльце. Я случайно оставил зажигание включенным. Аккумулятор сел. Я попытался завести двигатель, но у меня ничего не получилось.
– А дальше?
– Мисс Барлоу предложила мне переночевать у них дома, чтобы утром поменять аккумулятор на станции техобслуживания.
– Станция техобслуживания открыта всю ночь?
– Нет, она была закрыта, когда я пытался завести машину. Они работают с восьми утра.
– Что вы сделали? – спросил Гамильтон Бергер.
– Пошел спать.
– Я хочу точно выяснять, где вы спали. Вы в состоянии описать месторасположение той комнаты?
– В севере-западном углу здания.
– В задней части дома?
– Да.
– Из окон той комнаты вам был виден гараж, не так ли?
– Да.
– Вам известно, где находится фотолаборатория, используемая миссис Джилман?
– Да.
– Вам известно, где находится мастерская обвиняемого Картера Джилмана?
– Да.
– Взгляните, пожалуйста, на вещественное доказательство 'Б' со стороны обвинения. Это план дома Джилманов, гаражей, мастерской и фотолаборатории. Вы понимаете, что на нем изображено?
– Да.
– Покажите, пожалуйста, на этом плане, комнату, в которой вы спали в ту ночь.
– Это спальня на втором этаже.
– Прямо над столовой?
– Да.
– Когда вы в следующий раз видели Гламис Барлоу после того, как сказали ей спокойной ночи ранним утром тринадцатого?
– Я... я отказываюсь отвечать.
– На каких основаниях?
– Я просто отказываюсь отвечать.
Гамильтон Бергер посмотрел на судью Алворда.
– Свидетель должен отвечать, если только в ответе на поставленный вопрос не содержится что- либо, что может быть вменено ему в вину. В таком случае он может отказаться на этих основаниях и Суд примет соответствующее решение, – заявил судья Алворд.
– Я отказываюсь отвечать, – повторил Эллиотт.
– Если вы просто отказываетесь отвечать, то вам будет предъявлено обвинение в неуважении к Суду, – сказал судья Алворд.
– Я просто отказываюсь отвечать. Я не допущу, чтобы то, что я видел, привело к осуждению невинного человека.
Гамильтон Бергер нахмурился.
– Хорошо, – обратился к свидетелю судья Алворд. – Если вы, мистер Эллиотт, отказываетесь отвечать, то мы обвиняем вас в неуважении к Суду. Я заверяю, что вас ждет суровый приговор. Слушается дело об убийстве. Ваша показания могут иметь решающую роль.
– Я отказываюсь отвечать.
– Я считаю, что Суд должен оказать давление, чтобы услышать ответ этого свидетеля, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Перед нами враждебно настроенный свидетель, показания которого имеют принципиальное значение в плане рассмотрения настоящего дела. Он в состоянии доказать не только мотивацию, но и необходимость предъявления обвинения в убийстве одновременно двум лицам. Ответ этого свидетеля крайне важен. Я заверяю Высокий Суд, что в виду того, что этот свидетель избрал подобный подход и попытался скрыться, есть все основания предполагать, что нам не удается найти его, когда деле будет слушаться в Высшем Суде, если только мы не оставим его под стражей. И даже тогда, мы