– Самого покойного?

– Да, сэр.

– Кроне того, вы обнаружили отпечатки, которые вы приняли за женские. Не так ли?

– Да, сэр, Я думаю, что они принадлежат двум разным женщинам.

– Полагаю, вы приняли меры к тому, чтобы установить, кто же оставил эти отпечатки?

– Да, следовало во всяком случае убедиться, что они не принадлежат полицейским.

– Где теперь эти отпечатки?

– Ваша Честь! Я протестую, – вмешался Бергер. – Если защите так угодно, пусть она наймет частного детектива, чтобы проверить отпечатки.

– Но если эти отпечатки нельзя предъявить для освидетельствования, то этот детектив впустую потратит время, – сказал Мейсон.

– Полиция не может представить защите эти отпечатки, – раздраженно сказал Бергер.

– Почему?

– Потому что вы с их помощью сразу же начнете запутывать дело, пытаясь выгородить клиента.

– Но если полиция располагает такими вещественными доказательствами, то и защита должна располагать ими.

– Вам не даны те полномочия, которыми обладает полиция.

– Вы квалифицировали этого свидетеля как специалиста по отпечаткам пальцев. Я хочу выяснить, насколько полно он провел расследование с целью проверить его компетентность.

– Вы вовсе не хотите проверить его компетентность. Вы добиваетесь совсем иного!

– Пусть так, но я действую в рамках закона.

– Ваша Честь, я протестую. Так нельзя допрашивать свидетеля.

– Суд считает, – заявил судья Китли, – что свидетель дал показания, связанные с баллистикой. Он упомянул о тон, что он специалист по дактилоскопии, но это не имеет отношения к делу. Точно так же, как и мера его компетентности в данной области.

– Я подчиняюсь решению Суда, – сказал Мейсон. – У меня нет больше вопросов к свидетелю.

– Ваш следующий свидетель, – обратился судья к Бергеру.

Бергер взглянул на часы.

– Подходит время перерыва, Ваша Честь.

– Но у нас еще осталось пятнадцать минут, – заявил судья Китли.

– Что же, – ответил Бергер, – вызовите Эрика Хэнсела.

Место свидетеля занял Эрик Хэнсел.

– Вы знакомы с обвиняемым Джоном Эдисоном? – спросил Бергер.

– Да, сэр.

– Вы разговаривали с ним одиннадцатого числа?

– Да, сэр.

– О чем вы говорили?

Хэнсел замялся.

– Отвечайте, – настаивал Бергер, – что это был за разговор?

– Время, место, присутствующие при этом? – сказал Мейсон.

– Где происходил разговор? – спросил Бергер.

– В его кабинете, в универмаге.

– Кто при этом присутствовал?

– Только я и Эдисон.

– Что произошло?

– Я хотел получить кое-какую информацию для передачи другу, который ведет колонку в газете. Я спросил мистера Эдисона о том, как он подобрал во вторник вечером некую девушку и обеспечил ей комнату в отеле. Эдисон посоветовал мне обратиться к его адвокату.

– Он назвал имя адвоката?

– Да, сэр. Имя Перри Мейсона.

– И вы встретились с мистером Мейсоном?

– Да, сэр.

– Когда?

– В тот же день.

– Где?

– В его кабинете.

– И что вам сказал тогда мистер Мейсон?

– Мистер Мейсон заявил мне, что его клиент не желает огласки и дал мне чек на две тысячи долларов, подписанный мистером Эдисоном.

– Вы хотите сказать, что мистер Эдисон дал вам две тысячи долларов за то, чтобы вы умолчали, что он был на некоем участке шоссе во вторник вечером?

– Да, сэр.

Гамильтон Бергер расплылся в самодовольной улыбке и с сарказмом в голосе обратился к Мейсону:

– Задавайте ваши вопросы, если они у вас есть.

Мейсон, будто не замечая иронии Бергера, спросил свидетеля:

– Другими словами, вы пришли к мистеру Эдисону, чтобы шантажировать его, мистер Хэнсел?

– Да, – твердо ответил свидетель. – Если ваш клиент не хотел бы кое-что утаить, он бы не дал двух тысяч за молчание.

– Что он хотел утаить?

– Это вы знаете.

– Я не знаю. Я спрашиваю вас.

– Утаить то, что он прихватил с собой блондиночку и нежно заботился о ней, и то, что он был на том месте во время убийства.

– И за какой же из этих фактов он выложил деньги?

– Наверное, за оба.

– Вы так полагали?

– Да.

– Значит, вы знали об убийстве, когда начинали шантажировать его?

Хэнсел растерялся, не зная как быть.

– Вы знали? – настаивал Мейсон.

– Нет.

– Почему же вы сказали, что полагаете, что он заплатил вам за то, чтобы утаить факт своего нахождения на шоссе в тот вечер, когда произошло убийство?

– Так я думаю теперь.

– Но тогда вы так не думали?

– Нет.

– В то время вы ничего не знали об убийстве?

– Конечно же нет.

– Вы пытались шантажировать его только потому, что он подружился с молодой женщиной?

– Он организовал ей комнату в хорошем отеле.

– Вы договорились со службой окружного прокурора, что вам будет гарантирована безопасность от обвинения в шантаже, если вы выступите свидетелем по этому делу?

– Я не заключал никаких договоров.

– Но вы так поняли ситуацию?

– Ну, я...

– Он понял именно так, – заявил Гамильтон Бергер. – Вымогательство это относительно небольшое правонарушение по сравнению с убийством.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×