— Не знаю. Я говорю им все, что мне взбредет в голову, особенно если они бомбардируют меня вопросами. У меня возникает ощущение, что в мою квартиру ломятся против моего желания, и я прячусь.
— За ложью?
— Да, в некотором роде.
— Лгать дурно, — заметил Клейн.
— Но я это делаю очень художественно. Когда я лгу, я не дожидаюсь момента, чтобы моя ложь была переварена, я тут же начинаю ее совершенствовать, дополнять, развивать, так что в конечном счете она становится намного приятнее правды, и я сама в нее верю.
— Продолжай в том же духе, и полиция тебя быстро поймает на слове.
— Да, ты прав. Мне кажется, что этим все и кончится, а пока мы состязаемся.
— Ты сама мне все расскажешь или предпочитаешь, чтобы я задавал вопросы?
— Я бы все рассказала сама, если бы ты не ждал этого с таким нетерпением. Можно подумать, что ты собираешься ловить мои слова прямо на лету.
Клейн откинулся на спинку стула и наблюдал за голубоватым дымком своей сигареты. Молчание затянулось. Наконец Синтия вздохнула и сказала:
— О побеге Гарольда я услышала по радио.
— И что ты предприняла? — поинтересовался Терри рассеянно, не глядя на нее.
— Я не хотела, чтобы его поймали. Я подумала, что полиция будет подозревать меня в соучастии. Итак, если бы они обнаружили, что я была у себя дома и абсолютно не причастна к побегу, это в значительной мере сократило бы радиус их поисков. Чтобы запутать следы, я решила исчезнуть и отправилась к одной из своих приятельниц. На следующий день я взяла деньги из банка, и с тех пор я скрываюсь. Таким образом, полиция теряет время, которое необходимо Гарольду. Когда полиция наконец схватит меня, я объясню, что была невменяема, после того как услышала новость по радио.
— Это очень рискованно!
— Еще бы! Столько женщин убили своих мужей и со слезами говорили присяжным, что были невменяемы. После их показаний судьи выслушивали заключение врачей, которые для большей убедительности жонглировали латынью, придавая своим речам наукообразный характер, так что в результате обвиняемые были оправданы. Я же не убивала мужа, а всего лишь исчезла!
— Откуда тебе было известно, что Гарольд…
— Нет, Терри! Я чувствую, что снова начну лгать.
— Если ты заготовила хорошую ложь, то стоит опробовать ее, дорогая, так как она еще может тебе пригодиться.
— Для полиции?
— Да.
— Я предпочитаю сказать тебе правду.
— Тем лучше.
Синтия немного помолчала, затем быстро начала говорить, словно боясь, что ее прервут:
— Последнее время я занималась коммерческой живописью. Альма бы это не одобрила, но мне были нужны деньги. Я дала объявление в некоторых еженедельниках, указав в них номер почтового ящика и псевдоним: Вера Виндзор. Никто, кроме Эдварда, не знал, что Вера Виндзор — это я.
— И таким образом он смог связаться с тобой?
— Да. Вчера я обнаружила в ящике открытку, в которой был указан адрес склада.
— Что ты с ней сделала? Она осталась в сумочке?
— Нет, я оставила ее в ящике. Я подумала, что она может служить отягчающим обстоятельством, если полицейские обнаружат ее у меня, а так они не смогут доказать, что я ее видела.
— Хорошо, что дальше?
— Я не знала, что мне делать: идти на склад или нет, а поскольку ты уже приехал, то я решила посоветоваться с тобой. Я пришла в порт и увидела тебя в окружении полицейских. Потом они тебя увезли.
— Почему ты мне ничего не сказала об этом вчера?
— Я собиралась, но… Я не могу вот так сразу…
— Но ты ведь хотела мне это сказать?
— Да. Я даже хотела попросить тебя поехать со мной к Эдварду.
— Ты думаешь, ему было бы это приятно?
— Не знаю… Я как-то не подумала об этом.
— Но ты ведь знаешь, что он в тебя влюблен и предпочел бы увидеть тебя одну?
— Да, вероятно…
— И ты все-таки хотела, чтобы я сопровождал тебя?
— Да, но если ты спросишь почему, я чувствую, что опять что-нибудь придумаю.
— Так кто же организовал побег Гарольду?
— Скорее всего, это Билл Хендрам, другие как-то не приходят на ум…
— Но ты в этом не уверена?
— Нет, это всего лишь мои домыслы.
— Кто такой Хендрам?
— Это огромный верзила, с сильными мышцами, способный на любое рискованное дело, в том числе и на нечто подобное.
— Он не связывался с тобой?
— Нет, и я бы этого не хотела. Я предпочитала оставаться в неведении, зная, что полиция не спускает с меня глаз. Я просто хотела сбить ее с толку.
— Синтия, мы должны принять какое-нибудь решение. Полиция в бешенстве, а у меня нет никакой уверенности в том, что здесь не разыгрывается комедия.
— Ты думаешь, что полиция сама устроила побег Эдварду, чтобы заманить его в западню?
— Нет, это уж слишком. Но я считаю, что этот побег им на руку. Вот почему мне бы хотелось, чтоб Гарольд как можно скорее сдался полиции.
— Но для этого мы должны разыскать его. Жаль, что нельзя дать объявление в газетах…
Клейн налил Синтии и себе по второй чашке кофе и сказал:
— Мне кажется, я знаю способ, как извлечь Гарольда на свет Божий.
— Какой же?
— Дать полиции арестовать тебя по обвинению в соучастии в организации побега.
— Мне это не нравится, Филин.
— Мне тоже.
— Может быть, есть другие способы?
— Мы должны побеседовать с Хендрамом. Тебе известен его адрес?
— Да. А что мне делать?
— Либо остаться здесь, но не подходить к окнам, либо рискнуть и пройти со мной, так как полиция рано или поздно сюда вернется.
— Но если я выйду, меня тут же схватят.
— Можно попытаться перехитрить полицию. Клейн подошел к телефону, снял трубку и набрал номер в Чайнатаун. На другом конце провода послышался голос Соу Ха.
— Алло, Вышитое Сияние, — сказал Терри, переводя имя девушки на английский, чтобы она сразу поняла, кто говорит.
— Алло… Вы хорошо спали?
— Ваш образ преследовал меня во сне, — сказал Клейн по-китайски. — Соу Ха, у меня только один рот для множества ушей.
— Говорите только в одно из них.
— Вы оказали бы мне большую честь, если бы посетили меня, вы и ваш отец.
— В какое время?
— В любое, я буду ждать вас с большим нетерпением.