Мейсоном, и тот заплатил им пять тысяч долларов, чтобы они согласились спрятать Картмана. Он хотел дать показания, но ведь больной совершенно беспомощен. Да, я знаю, что говорю. Мистер Мейсон и мистер Дрейк, детектив, приехали в квартиру на Стоктон-бульвар и увезли Картмана. Так что если нужен очевидец убийства, то вам стоит только, найти Картмана. Вы можете также привлечь к суду Мейсона за его противозаконные действия… Только не упоминайте моего имени, иначе они меня убьют.
Делла повесила трубку на рычаг и спросила:
— Ну, как я проделала это, шеф?
— Потрясающе, — ответил Мейсон. Дрейк печально покачал головой.
— Перри, ты вечно втягиваешь меня в передрягу.
— Что следующее в нашей программе? — спросила Делла.
— Нам нужно как-то убить часа два, — сказал Мейсон. — Как вы относитесь к кино?
— Меня это вполне устраивает, — сказала Делла.
— Надеюсь, тебе понравится неплохой детективный фильм, Пол? — спросил адвокат.
— Это первая здравая мысль за весь вечер, — оживился Дрейк. — Я предполагал, ты задумал какой-то рискованный план против Скаддера, но то, что я услышал, превзошло все мои ожидания. По- моему, ты свихнулся.
— Не спеши с выводами, Пол, — ответил Мейсон. — В моем безумии есть система.
— Рад, что ты так считаешь, — сказал Дрейк. — Для меня рассказ Деллы прозвучал чистым бредом.
Делла остановила машину у кинотеатра. Они вошли в освещенное фойе. Мейсон купил билеты. Дрейк сказал:
— По крайней мере, у меня будет несколько минут отдыха… О, Перри, я уже видел этот фильм, и он мне не понравился.
Делла Стрит припарковала наемный автомобиль около отеля. Мейсон взял ее под руку и не успел сделать двух шагов, как Дрейк сказал: «Ого!» — и почувствовал на своем плече тяжелую руку. Он повернулся и увидел угрожающие очертания массивной фигуры в черном пальто.
У того человека были холодные зеленые глаза, увеличенные сильными стеклами очков.
— Где вы были? — спросил он.
Человек продолжал держать руку на плече Мейсона.
— А кого это интересует? — спросил Мейсон.
— Прокурора.
— В таком случае передайте ему, что я был в кино.
Из темноты вынырнул второй человек и встал рядом с Дрейком.
— Инспектор Бодфиш, — представил его первый. Неожиданно Мейсон подскочил к нему, пожал его руку, потом повернулся к первому.
— А как вас зовут?
— Бордж.
— Хорошее имя, — сказал Мейсон, пожав ему руку.
— Мы можем обойтись и без ваших шуточек, — сказал ему Бордж.
— Вы-то можете, но я не могу, — пожаловался Мейсон. — Так где мы поговорим?
— Вас ждет прокурор.
— Ну и пусть.
— Я думаю иначе, — сказал Бордж.
— Это что, арест? — спросил Дрейк.
— Вы чертовски правы, — ответил Бодфиш.
— Могу я спросить, на каком основании? — осведомился Мейсон.
— По подозрению в убийстве. Адвокат поднял брови в изумлении.
— Точнее говоря, за соучастие, — поправил инспектор Бодфиш своего коллегу.
— И по подозрению в похищении человека, — добавил Бордж.
— И все?
— Пока. К тому времени, когда мы привезем вас в полицию, может, добавится что-нибудь еще.
— У вас есть ордер на арест? — спросил Мейсон, закуривая сигарету.
— Мы в нем не нуждаемся.
— Хорошо, — сказал Мейсон и повернулся к секретарше. — Ты, Делла, поднимись к себе. Пол составит тебе компанию. Я долго не задержусь…
— Они тоже поедут с нами, — сказал инспектор Бодфиш.
— На каком основании?
— На том же самом.
— Как, все трое?
— Да.
Мейсон зевнул.
— Ну что ж, придется пройти и через это.
Бордж подозвал такси. Они ехали молча. Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк расположились на заднем сиденье, а инспектор Бодфиш и Бордж — на откидных местах. Машина свернула на Стоктон- бульвар, проехала несколько кварталов и остановилась.
— Разве прокурор живет здесь? — осведомился Мейсон.
— Вам чертовски хорошо известно, кто здесь живет, — сказал Бордж. Мейсон сказал Бодфишу:
— Мне бы хотелось услышать ваше непредубежденное мнение, инспектор. Неужели, чтобы выглядеть опытным, полицейский должен вести себя грубо?
— Заткнись, — приказал инспектор.
— Значит, должен, — сказал со вздохом Мейсон Дрейку. Бордж позвонил у двери дома 3618, в ответ раздался зуммер. Он распахнул дверь и сказал:
— Наверх.
Они молча поднялись на третий этаж. Мейсон обогнал Деллу Стрит, чтобы пройти первым в комнату. Стоявший у окна Скаддер, встретив Мейсона, сказал:
— Может быть, вы расскажете, что произошло здесь?
— О, разве тут что-нибудь произошло?
— Вы же знаете.
— Когда?
— Когда вы были здесь.
— А когда это было?
— Не очень давно.
Мейсон посмотрел на предметы, на поверхности которых был распылен порошок для снятия отпечатков пальцев, и предупредил Пола Дрейка и Деллу Стрит:
— Не трогайте ничего. Они снимают отпечатки пальцев. Это похоже на подстроенное обвинение.
Скаддер покраснел.
— Вы не в Лос-Анджелесе, — сказал он. — И этот номер у вас не пройдет.
Мейсон пожал плечами.
— Здесь находился человек по имени Роджер П. Картман, — сказал Скаддер. — Вы его спрятали. Он мне нужен.
— Вы сошли с ума, — сказал адвокат.
— Вечером вы были здесь. Вы и Иве решили спрятать Картмана, чтобы тот не смог дать показания.
— А под кровать вы заглядывали? — спросил Мейсон.
— Возьмите у него отпечатки пальцев, — приказал Скаддер.
— Это возмутительный произвол! — запротестовал адвокат. Бордж снял пальто, бросил его на спинку стула, вытер пот со лба и встал рядом с Мейсоном. С другой стороны к нему подошел инспектор Бодфиш.