аренду, но все-таки… В любом случае я случайно посмотрела в окно. Увидела со спины мужчину с пистолетом в руке. Может быть, — продолжала Бернис Кэлхаун с некоторым сомнением, — повторяю, может быть, увидела человека с поднятыми руками… там, в магазине. Затем мужчина выбежал на улицу и выбросил что-то через забор на пустырь… …И тут же замер от испуга. Не знаю, почему, но замер. Чего-то очень испугался. Весь прямо так напрягся… И все время оглядывался. Почему, не знаю, но видела точно.

— И что дальше?

— Он не побежал. Просто быстро пересек улицу и нырнул в мой магазин. Тут я увидела, что его испугало. — Это была проезжавшая патрульная машина. С красной мигалкой на крыше, с антенной. Все, как положено. Я тоже испугалась.

— Собака у вас тут есть? — поинтересовался вдруг Джерри.

— Да, но она очень ласковая. Как говорят, не защитница. Хотя, если на меня кто-нибудь нападет, то…

— Что сделал этот человек после того, как появился в вашем магазине?

— Прошелся по залу, изображая обычного покупателя. Брал с полок консервы, клал их в корзину. Но делал все это настолько нарочито, что мне сразу стало понятно: он просто тянул время… Я почему-то дико разволновалась и перестала толком соображать. Решила, что он тот самый грабитель… Сейчас у меня такой уверенности уже нет. Но тогда я сразу же побежала к телефону и вызвала полицию. Телефон в моем офисе в задней части магазина, поэтому мужчина не мог ничего услышать.

Джерри понимающе кивнул.

— Не очень-то удобно иметь связь так далеко. Ну, заказы и все такое прочее.

— Я никогда не делаю заказы по телефону, — сказала она. — Как раз это я и пыталась объяснить парню, который только что звонил. Он никак не мог понять, почему. Наверное, он англичанин. Знаете, такой птичий голосок.

Джерри довольно ухмыльнулся. Магз и его любовь к подражанию!

— Итак, значит, вы позвонили в полицию, — напомнил он девушке.

— Да. Сказала им, кто я такая. Сообщила, что какой-то мужчина только что пытался ограбить соседний ювелирный магазин, но испугался патрульной машины и заскочил в мой магазин. Я знала, что с патрульными маслинами поддерживается радиосвязь, поэтому предложила, чтобы водителю приказали вернуться сюда. — Так и произошло?

— Да. Почти сразу же. Минуты через четыре… Может, пять.

— А что произошло, когда приехала полиция?

— Машина остановилась прямо перед входом, из нее выпрыгнули полицейские с револьверами. Я указала на мужчину и обвинила его в попытке ограбления ювелирного магазина напротив. К тому времени мужчина уже набрал товаров и стоял у кассы, собираясь расплатиться. Он сообщил полиции свое имя — Гордон. Сказал, что я просто-напросто, очевидно, спятила. Что он действительно остановился у витрины ювелирного магазина — выбирал подарок для своей девушки. Но затем передумал и решил сначала купить продукты. Пистолета же у него вообще никогда в жизни не было. Полицейские обыскали его, но ничего не нашли. Тогда я посоветовала им сходить в ювелирный магазин «Джувел каскет». Даже предположила, что мистер Хаггарт, может быть, уже мертв…

— И что дальше? — подгонял девушку Джерри.

— А дальше случилось то, чего я до сих пор не могу понять. До сих пор! Мистер Хаггарт был у себя в магазине и заявил, что за последние пятнадцать — двадцать минут к нему никто не заходил. И тем более не пытался его ограбить… Я… я почувствовала себя просто идиоткой!

— Скажите, вы готовы пожертвовать некоторым временем? И сделать то, о чем я вас попрошу. При условии, конечно, что я обещаю вытащить вас из этой каши? — спросил Бейн.

— И что надо делать? — с готовностью откликнулась Бернис.

— Во-первых, закрыть магазин и пойти со мной к моему адвокату Артуру Ансону. Вы еще раз расскажете ему все, что произошло. После этого я попрошу вас, если он согласится вернуться с вами в магазин, оставаться рядом с ним, повторяю, рядом, все время, пока он будет здесь.

— А это еще зачем? — с подозрением спросила она.

Джерри ухмыльнулся:

— Пожалуйста, делайте все, как я прошу. И тогда вы получите хороший шанс выпутаться из всей этой истории.

Она несколько минут раздумывала. Затем сказала:

— Ладно, пусть будет по-вашему. Что, собственно, мне терять?

— Вот именно, — ответил Джерри Бейн и изобразил на лице солнечную улыбку.

Артур Арман Ансон был холоден, как гремучая змея.

— Джерри, я деловой человек, и у меня нет времени выслушивать ваши стенания. Не надейтесь, вы не получите ни…

— Простите, но я сообщил секретарше, что вас ждет клиент, — перебил его Бейн.

Ансон скептически усмехнулся:

— Узнаю знакомый подход. Однако учтите, я не боюсь данайцев, дары приносящих, и не намерен менять свое решение. Ни цента, ни единого цента, молодой человек! Пожалуйста, не забывайте об этом.

Джерри Бейн достал из портфеля фотографию девушки в купальном костюме:

— Это ваша клиентка.

Артур Ансон надел очки, рассмотрел снимок, скривив губы, хмыкнул.

Бейн достал еще одну фотографию. Ту, что получил от агентства фотоновостей.

— А теперь взгляните на эту. Прочтите подпись.

— Интересно, — пробурчал адвокат, посмотрев на фотографию, и снова хмыкнул: — Очень.

— Так вот, Магз Магу, человек, который работает у меня…

— Абсолютно антиобщественная личность! — резко перебил его Ансон.

— Имеет уникальную память на лица и события, — невозмутимо продолжал Джерри. — Ему достаточно было бросить один взгляд на снимок, и он сразу же признал в этом мужчине известного мошенника.

— Естественно! — согласился адвокат.

— В преступном мире его зовут Крыса Гордон. Он всегда работает исподтишка и такими хитрыми методами, что полиции до сих пор не удавалось поймать его на чем-нибудь. Сейчас его впервые за что-то задержали и сняли отпечатки пальцев. Впервые! Вот почему он вне себя от злости на Бернис Кэлхаун и даже собирается подать на нее в суд.

Ансон задумчиво провел кончиками костлявых пальцев по щеке:

— Доказать дурную репутацию — штука не из легких. Люди не хотят давать показания в суде. Впрочем, если молодая леди настаивает на встрече со мной и, главное, если готова дать соответствующий задаток и нанять квалифицированных детективов, то…

— Она не собирается платить вам ни цента, — перебил его Джерри.

Столь неожиданное сообщение вывело Артура Ансона из его обычного состояния профессиональной невозмутимости.

— Как это? Что вы сказали?

— Она не собирается платить вам ни цента, — твердо повторил Бейн.

Адвокат резко оттолкнул от себя фотографии.

— Тогда попросите ее убраться из моей конторы! — почти выкрикнул он. — Черт побери, Бейн…

— Да, но это дело все равно принесло бы вам хорошие деньги, — снова перебил его Бейн. — Ваша блистательная победа в суде сделает вам потрясающую рекламу!

— Я не нуждаюсь в рекламе, — возмутился адвокат. Бейн пожал плечами:

— Хуже от этого никогда не бывает. А теперь послушайте, что там было на самом деле. Владелец ювелирного магазина утверждает, что его не грабили. Бернис уверена, что грабили. Он врет. И вы сможете в суде разорвать его в клочья перекрестными вопросами. Равно как и…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×