увенчались успехом.
Если Нэннси подалась на юг, ее целью мог быть Сан-Фелипе. Скорее всего, она будет добираться на попутной машине. Если она уехала в северном направлении, то, возможно, вернулась в Лос-Анджелес автобусом. Но в сложившихся обстоятельствах это было маловероятно.
Если за ней в отель заехал Колхаун, то он не мог увезти ее далеко. Он приехал из Лос-Анджелеса. Он устал. Возможно, он довез ее на север, скажем, до Эль-Сентро, или на юг — пересек границы.
Я решил проверить самый современный отель в Мехикали как самое подходящее по логике вещей место.
«Люсерна» — это построенный по последней моде отель с двориком, бассейном, баром и роскошными номерами.
Я остановил машину, вышел и приблизился к бассейну, разглядывая людей, нежившихся на солнышке.
Первой пришла мысль расспросить портье, не прибыла ли в отель рано утром молодая женщина. Но, приняв во внимание местные обычаи, я передумал.
Дело в том, что мексиканцы прирожденные джентльмены. Если бы, допустим, меня сопровождал мексиканец полицейский, он еще мог бы рассчитывать на получение конфиденциальной информации; но о том, чтобы мне самому выудить сведения из портье, не могло быть и речи. Дела сеньориты — это ее личные дела, и даже деньги не могли существенно изменить ситуацию.
Я пытался представить, как бы повел себя Колхаун, как он вел себя на самом деле, что он сказал Нэннси.
Была же какая-то причина, почему она мгновенно собралась и…
Вдруг, случайно подняв глаза, я замер. Нэннси, в раздельном купальнике и с полотенцем через руку, вышла из мотеля и уселась в одно из кресел, стоявших на солнце вокруг бассейна.
Убедившись, что не ошибся, я вернулся к машине, отпер багажник, достал вещи и зарегистрировался в отеле «Люсерна».
Я переоделся в купальные трусы, и через десять минут теплая вода уже ласкала мое тело. Выбравшись из бассейна, я сел в кресло, потом, показав всем своим видом, что мне в нем неудобно, встал, покрутился туда-сюда и наконец оказался в кресле рядом с Нэннси.
Я размышлял, как к ней подступиться: то ли завязать флирт и укреплять знакомство постепенно, то ли нанести прямой удар.
Я решил бить наотмашь — у меня не было времени.
Я смотрел на людей в бассейне и неожиданно спросил:
— Нэннси, почему вы уехали из отеля «Мэйпл Лиф» сегодня утром?
Ее буквально подбросило, как будто я вонзил в нее иглу. Она набрала в легкие воздух, готовясь закричать, потом взяла себя в руки, промолчала, но направленные на меня глаза были полны страха.
Я лишь слегка скашивал глаза в ее сторону, продолжая смотреть прямо перед собой.
— Кто… кто вы?
— Дональд Лэм, — ответил я, как будто это все объясняло.
— Нет-нет, я не это имела в виду. Я спрашиваю, кто… откуда вы узнали, что я здесь, и что вам нужно?
— Мне хотелось бы получить от вас помощь.
— В чем?
— В незаконной перевозке наркотиков.
У нее перехватило дыхание. После паузы она спросила:
— Вы сыщик?
— Частный детектив, — ответил я.
Она подумала несколько секунд, потом сказала:
— Боюсь, я не могу вам помочь, мистер Лэм.
— Я думаю, можете. Как вы попали сюда, Нэннси?
Вы покинули «Мэйпл Лиф» сегодня утром, но не на своей машине и не на такси.
— Меня привез мой приятель.
Я решил пустить стрелу наудачу:
— Вас привез мужчина в «кадиллаке»?
— Многие ездят в «кадиллаках». Если вам угодно, я этого не скрываю.
— А вчера вечером вы ждали Хейла в кафе «Монте-Карло».
— Он должен был встретиться со мной ровно в семь, — подтвердила Нэннси. — Он предупредил, что, если не появится до восьми, не надо ждать его, и просил меня в первую очередь позаботиться о своей безопасности.
— Почему вы уехали из Лос-Анджелеса, зачем сложили свои вещи в коробки и отвезли их на склад?
— Потому что мне угрожает опасность. Нам обоим.
— Опасность вызвана информацией о контрабанде наркотиков, которую вы передали ему? Той, что вы получили от своего парикмахера?
— Боюсь, что с Колом случилось несчастье. Он должен был встретиться со мной вчера. И он встретился бы, но что-то ужасное помешало ему. Кол должен был следить за машиной с наркотиками, записать номера и все такое, а потом найти меня. У контрабандистов тоже было назначено рандеву в «Монте-Карло». Водитель должен был встретиться со своим сообщником, чтобы проверить, чист ли горизонт. Поэтому Кол велел мне быть там в семь часов и ждать. Сидя в кафе, я могла оценить ситуацию. Если бы прошлой ночью все получилось, у него была бы вся нужная информация, чтобы написать статью. Издатель Кола уже ждал ее.
— Давайте по порядку. Вы получили сведения в салоне красоты?
— Да, моя парикмахерша очень общительна. Она встречается с парнем, которым не так уж увлечена. Но он щедрый и всегда при деньгах, и она просто гуляет с ним. Потом она вдруг узнала, что он перевозит через границу наркотики. Она не знала всей техники, но ее подозрения были вполне обоснованы. Естественно, она не хотела иметь к этому никакого отношения, тем более что парень не только переправлял наркотики через границу, но и распространял их по-мелкому, особенно среди подростков в школах.
— Хорошо, — сказал я. — Это она рассказала всю историю Колберну Хейлу?
— Нет, она рассказала мне. Она не думала вдаваться в подробности, но, сказав «а», вынуждена была сказать «бэ». Таким образом, Колберн Хейл получил тему для отличной статьи.
— Что же он сделал?
— Он напал на их след в Лос-Анджелесе.
— Эдди Саттон?
— Угу. Откуда вы знаете?
— Я сам некоторое время занимался этим делом.
— Да, он напал на след Эдди Саттона и уже не выпускал его из виду. Он тайком несколько раз сфотографировал его возле школ, и, мне кажется, ему удалось заснять его в момент передачи дозы. Знаете, когда один быстро передает другому конверт в момент якобы случайного столкновения.
— Затем неожиданно Колберн покидает свою квартиру, а вы свою?
— У нас возникли неприятности, — ответила она.
— Что же случилось?
— Хейл повел себя неосторожно: вы бы сказали, ему не хватило сноровки. Человек, за которым он следил, заподозрил Кола и выяснил, где тот живет.
— Что произошло потом?
— Моя парикмахерша все еще встречалась со своим парнем. И он рассказал ей, что какой-то тип — наверное, налетчик — вычислил его. Он сказал, что примет меры, и поинтересовался, не знакома ли она со мной.
Поскольку моей подруге было известно… ладно, в любом случае мы оба оказались в опасности.
— Итак, вы рассказали Хейлу?