думаю, что раз эта крошка так наивна и впечатлительна, то она будет нуждаться в твоей беспредельной мудрости. Уж я-то знаю.
— Я поддерживал с ней контакт, — подтвердил я.
— Где она сейчас?
— В квартире, которую я арендовал специально для этого дела.
— На чье имя?
— К счастью, на мое.
— Почему «к счастью»?
— Потому что все это связано с убийством и жертва была нужна им для того, чтобы провернуть дело с Финчли. Они привезли Дафни к нему домой, заставили подняться наверх и взять кейс. Она вошла как раз в то время, когда Финчли был убит. Этот самый Родней Харнер сразу быстро убрался, оставив ее держать ответ. Но она догадалась сбежать оттуда до приезда полиции и вернуться ко мне. Однако полицейским известно, что в доме была какая-то женщина. И вот Кэтрин Эллиот пытается мне насолить. Я знаю, почему она это делает, — я ходил в «Беттер бизнес-бюро», чтобы проверить кое-какие ее операции. В общем, ситуация чертовски затруднительная.
Берта, закрыв глаза, несколько минут о чем-то думала.
— Что за черт, Дональд! — наконец сказала она. — Крупная фирма не стала бы платить большие деньги и идти на это только ради того, чтобы заполучить такую жертву, как эта Дафни.
— Тем не менее она это сделала, — заметил я, — значит, была причина. Они подозревали ловушку, поэтому решили послать на разведку человека, который за деньги готов совершить лжесвидетельство. И конечно, в этом деле с контрактами не обошлось без крупной ставки.
— Какая это сумма?
— В кейсе, который взяла Дафни, сорок тысяч, — сказал я.
— Поджарьте меня как устрицу! — проговорила Берта.
— Да, — согласился я, — кроме того, она могла взять не тот кейс.
Берта замолчала, потом спросила:
— Что об этой крошке знает сержант Селлерс?
— Не много, — ответил я, — знает, что она — мой клиент и что, когда убили Финчли, я был рядом с его домом.
— Черт, что ты там забыл?
— Я следил за машиной, в которой ехала Дафни Крестон.
— Да, ты здорово вляпался, — согласилась Берта.
— Вот почему я здесь.
— Удивительно, что Селлерс до сих пор не забрал тебя в полицию и не вытряс из тебя все, что ему нужно.
— Он бы сделал это, если бы не одна вещь.
— Какая?
— Муж Дафни Крестон — многоженец, к тому же он получил главный выигрыш на тотализаторе на скачках. Его фотография есть во всех газетах. Я знал, что Фрэнк будет следить за мной, чтобы узнать все о Дафни Крестон. И вот я поехал к ее мужу и немного потряс его ради того, чтобы получить алиби. Я почти шантажировал его, и он чуть не избил меня. А потом появился Селлерс, и муж решил, что у меня есть поддержка полиции. Поэтому он уступил.
— Сколько ты из него вытряс?
— Пять тысяч.
— Ах ты, маленький ублюдок! — восхищенно произнесла Берта.
— Но в нашем деле все перепутано. Кэтрин Эллиот сдает конторы, «Беттер бизнес-бюро» имеет с ней некоторые трения. Бэрни Адамс, видимо, подкупил Кэтрин. Да, еще это объявление…
— С кем все-таки связан этот Адамс?
— Не знаю, но хотел бы узнать. То, что он представляет группу страховых компаний, — чепуха.
Берта помолчала, потом спросила:
— Эта Дафни Крестон хорошенькая?
— Еще бы!
— Я должна была догадаться, — сказала Берта. — Почему я всегда задаю такие дурацкие вопросы?
— Мне в любом случае пришлось бы с ней познакомиться. Это должно было меня подстраховать.
— Это была не страховка, а великолепная награда!.. Господи всемогущий, я становлюсь невежливой. Это не лучший каламбур, черт побери.
— Она хорошая девочка, Берта, — сказал я.
— Что еще ты для нее сделал?
— Я добыл для нее еще три сотни.
— Наличными?
— Да.
— А пять тысяч?
— Чеком.
— На нас или на нее?
— На Дафни Крестон. Полностью.
— Она что-нибудь знает об этом?
— Нет, я еще не решился сказать ей.
— Почему?
— Думаю, за мной следят.
— Так что ты хочешь от меня?
— Ты не должна отвечать за мои ошибки. Мы сейчас же прервем наше сотрудничество. Напишем заявление, поставим дату, пригласим свидетелей, и ты сможешь показать его сержанту…
— Не говори глупостей, — сказала Берта, — я, конечно, похожа на сварливую старуху, но не брошу компаньона на тонущем корабле. И пусть меня сварят как свеклу!
— Все это очень серьезно, — предостерег я. — Обычно я нахожу выход из таких ситуаций, но сейчас — нет. Да еще эта Кэтрин Эллиот делает все возможное, чтобы навредить мне. Она думает, что я не смогу сделать то же самое.
Берта скривила рот:
— Ладно, мы позаботимся об этой Кэтрин.
— Это не так-то просто, — заметил я.
Когда женщина имеет дело с женщиной, всё очень просто, — сказала Берта. — Труднее, когда женщина имеет дело с мужчиной. Женщина плетет интриги. Ей нравится действовать за кулисами. Ее стихия — притворство. Ее инструменты — тушь, искусственные ресницы, парики и все остальное. Они изменяют ее внешность, а суть остается прежней. Женщина живет своей собственной жизнью. Она хитра и часто обманом достигает своей цели. И если кто-нибудь пытается сорвать с нее этот покров фальши, сирена исчезает… Так вот, я пойду к этой Кэтрин и расскажу этой суке, на какой остановке ей сойти. И не надо думать, что я этого не сделаю. Ты знаешь, где она живет?
— Да. В «Стилбилт Апартментс». Адрес мне дала Эвелин Кэлоун, моя знакомая.
— Еще одна женщина.
— Да.
— Твоя подруга?
— Верно.
— Кто она?
— Она секретарь в «Беттер бизнес-бюро». Нам придется сотрудничать с ней, потому что у нее есть информация о Кэтрин Эллиот. Как-то раз они уже сталкивались, поэтому Эвелин предупреждала Кэтрин, чтобы та не занималась темными делишками. Теперь Эвелин вновь интересуется ею.
— А может, мне лучше встретиться с этой Кэтрин и хорошенько поговорить с ней? — предложила