– Я сама собиралась сегодня в том же направлении, – сообщила Мэй Фарр.
– Правда? – удивилась Делла Стрит.
Мэй Фарр кивнула.
– Так-так! А что навело вас на эту мысль? – спросил Мейсон.
Мэй Фарр покраснела и быстро заговорила:
– Женщина имеет право изменить свое мнение, не так ли? Возможно, я изменила свое мнение насчет Хала.
– Последнее время он стал очень независимым, – заметил Мейсон.
Мэй Фарр нервно рассмеялась.
– Да. У него появились собственные идеи, – согласилась она. – Я думаю, что это дело об убийстве послужило ему хорошим уроком. Я хочу пригласить вас завтра поужинать с нами, мистер Мейсон. Это будет важное событие.
– Что-то отмечаете? – спросил Мейсон с огоньком в глазах.
Она кивнула.
– Собираюсь сказать Халу, что согласна выйти за него замуж.
– Молодец! – похвалил Мейсон и повернулся к Делле Стрит. – Ты как, Делла?
– Хочешь, чтобы я решала, шеф?
Мейсон кивнул.
– Поедем в Северную Мезу, если вы _в _с_а_м_о_м _д_е_л_е_ хотите, чтобы мыв были с вами, мисс Фарр.
– Конечно! – воскликнула девушка.
Пол Дрейк встал, положил в рот резинку и сказал:
– Приятно было познакомиться с вами, мисс Фарр.
– А вы не приедете, мистер Дрейк? – спросила Мэй Фарр.
– Нет. Звон свадебных колоколов заразителен. Что детективу делать с женой?
– Ты не прав, – весело поправил его Мейсон. – Что жене делать с детективом?
Дрейк остановился в дверях и, вместо прощания, добавил:
– Особенно с детективом, который работает на адвоката, заставляющего его не спать ночами и носиться по округе, совершая правонарушения.
Дрейк акцентировал свое последнее замечание, сильно хлопнув за собой дверью.