законах.

Тогда мы узнаем точно, что Селби может делать, а чего не может. Сдается мне, он пытается забросить лассо слишком уж далеко.

— Но, Джим, — умоляюще сказала она. — Это нелепость! Мне нечего скрывать. — Она повернулась к Селби: — Я думаю, лучше говорить начистоту. Мистер Селби, я пыталась приноровиться к Джону Берку, но поняла, что это выше моих сил. Предел наступил, когда Джон пригрозил убить меня и ребенка, а он как раз такой — злобный, вспыльчивый, себялюбивый, способный на все. Он довел меня до нервного срыва — начал носить оружие, несколько дней назад показал мне пистолет, а потом вдруг я прочитала в газете, как какой-то человек в припадке ревности убил свою жену и ребенка… ну… и… я просто решила уйти от него.

— Почему он хотел застрелить вас? — спросил Селби.

— Из ревности.

— К кому?

Она указала на Лейси.

— Мистер Лейси навещал вас? — спросил Селби.

— Нет, — быстро ответила она. — Я думаю, Джим даже не знал, где я живу, но Джон чувствовал, что я все еще люблю Джима, и это приводило его в ярость. Должно быть, он любил меня на свой лад, ненормальной, извращенной любовью, хотя я считаю, что нельзя по-настоящему любить женщину и обращаться с ней так, как он со мной обращался.

Лейси беспокойно задвигался в кресле, его глаза потемнели от гнева. Тельма Берк замолчала.

Значит, он грозился убить вас… — подытожил Селби.

Она кивнула.

— И как же вы поступили?

— Я взяла Эдер, это моя дочка, и уехала.

— Когда?

— В среду вечером.

— В какое время?

— Я не знаю, сколько было времени. Я была напугана. Я просто решила исчезнуть. Мы ехали всю ночь и приехали только сегодня утром.

— У вас был какой-нибудь определенный план?

— Да!

— Приехать сюда?

— Да.

— Мистер Лейси знал об этом?

— Нет, он ничего не знал. Я уже говорила, вряд ли он даже знал, где я нахожусь. Я умышленно не давала ему знать о себе… Ну, вот и все.

— Как вы добрались сюда?

— В своем автомобиле. Он не особенно хорош, но доехать можно.

— В автомобиле вашего мужа? — уточнил Селби.

— В нашем, если уж вы так ставите вопрос.

— А к чему это переодевание? — спросил Селби.

— Я боялась, что Джон может заподозрить, где я, и попытается догнать меня.

— Вы так и сказали мистеру Лейси?

— Да.

— И потому он носит оружие в заднем кармане?

— Я полагаю, да.

— Где Эдер?

— В моей комнате, спит.

— А слуги?

— Мы отпустили их.

— А как насчет украденного автомобиля?

— Это одно из невероятных совпадений, которые иногда случаются в жизни. Какой-то бродяга, шедший по дороге, подошел к дому в поисках еды. Он обнаружил, что никого нет, случайно заглянул в гараж, увидел машину и решил угнать ее. Он рассчитывал, конечно, что сможет доехать до Калифорнии и бросить машину, прежде чем по радио будет объявлен розыск.

Видимо, это просто судьба — то, что он оставил машину в Лас-Алидасё.

— И в двух кварталах от вашего дома, — заметил Селби.

Она промолчала.

Селби медленно покачал головой:

— Это просто невероятно.

— Я понимаю, и все же это так. Кто-то украл автомобиль… если, конечно, кто-то умышленно не подставил именно эту машину… — Внезапно ее глаза загорелись, она оживилась. — Это мог бы сделать сам Джон.

Очень похоже на него. Если он нашел ранчо Джима и намеревался убить Эдер и меня, он отлично мог приехать и украсть автомобиль, затем отогнать его в Лас-Алидас и навести подозрение на Джима, будто бы он совершил убийство.

— В таком случае, — сказал Селби, — Джон Берк, должно быть, украл автомобиль во вторник и угнал его в Лас-Алидас.

— Да.

— Вы действительно считаете, что он угнал машину?

— Он мог бы это сделать, — произнесла она, но уверенности в голосе не было.

— В чем дело? — спросил Селби. — Вы подумали о чем-то, что делает невозможным такой его поступок?

— Нет.

— А может быть, вы решили, что версия, которой вы надеялись все объяснить, почему-то неприемлема?

— Нет. — Она с вызовом посмотрела на прокурора.

Лейси сказал с угрозой:

— Хватит, Селби. Мне плевать, кто вы и кого представляете. Вы не будете оскорблять эту женщину, по крайней мере в этом доме.

Селби не обратил внимания на его замечание.

— Давайте разберемся, миссис Берк, — продолжал он. — Вам некого было бояться, кроме мужа, так?

Какое-то время она колебалась, затем согласилась:

— Да, некого.

— И эти сложные переодевания служанкой делались с единственной целью — помешать мужу найти вас?

— Да.

Селби выбил пепел из трубки в пепельницу и сказал:

— Миссис Берк, я хочу осмотреть те вещи, что вы привезли с собой, вы не возражаете?

— Почему… я…

— Вы не можете делать обыск без ордера, — вмешался Лейси.

— Я спрашиваю миссис Берк, нет ли у нее возражений, если я осмотрю ее вещи, — упрямо повторил Селби.

— Почему, скажите на милость, вы должны их осматривать? — удивилась она.

— Это не ответ, — заметил Селби. — Так вы возражаете?

— Ну я… я не знаю… я не вижу причины, почему вы должны…

— Хорошо.

— Возражаю, — сказал Лейси, подходя к миссис Берк и обнимая ее за талию. — Если хотите знать

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×