Серый седан попытался ее настичь, но у него ничего не вышло, и он, посрамленный, потерялся где-то позади.
— Ну, куда теперь? — спросила Делла Стрит. — В офис?
— К ближайшему телефонному аппарату, — сказал Мейсон, — а после этого нам нужно перекусить. Здесь за углом есть аптека, а рядом с ней — две телефонные будки.
Делла Стрит свернула за угол.
Мейсон грустно покачал головой:
— И ты еще позволяла себе отпускать замечания по поводу того, как я вожу машину?
— Когда за рулем я, все воспринимается совершенно иначе, — застенчиво согласилась она.
— Да все и на самом деле иначе, — сказал Мейсон.
Она припарковала машину и присоединилась к Мейсону, ожидавшему ее в телефонной будке.
— Давай, Делла, позвоним сначала Джеймсу Этне, а потом Полу Дрейку, — распорядился Мейсон.
Пальцы Деллы Стрит с привычной сноровкой набрали номер, и через мгновение она произнесла:
— Одну минутку, мистер Этна, с вами хочет говорить мистер Мейсон.
Она передала трубку Мейсону, и тот сказал:
— Здравствуйте, Этна. Миссис Кемптон пыталась связаться с вами. Возникли некоторые осложнения в связи с…
— Я уже слышал об том, — сказал Этна. — По радио передали сообщение. Я был в гостях у друзей. Мы с женой сразу же вернулись домой, и с тех пор я ищу вас повсюду.
— Вот только в одно место вы не догадались позвонить, — заметил Мейсон.
— Куда?
— В Управление полиции.
— Ого! — воскликнул Этна.
— Наша клиентка, миссис Джозефина Кемптон, находится под арестом в полицейском Управлении.
— В чем ее обвиняют?
— Обвинение пока не предъявлено.
— Вы собираетесь заявить протест по поводу незаконного задержания?
— Мне кажется, от этого не будет никакого проку. Завтра они так или иначе ее отпустят, если она, конечно, не расскажет им что-нибудь ночью, а она, я уверен, не станет этого делать.
— Я, может быть, смогу быть чем-то полезным, Мейсон, — сказал Этна, — но мне нужно знать, в чем там дело. Не могли бы вы мне вкратце рассказать, что произошло?
— Она мне позвонила и сказала, что не может до вас дозвониться и что ей немедленно нужен адвокат. Она была в Стоунхендже. Мы с моей секретаршей немедленно выехали туда, предварительно договорившись, что заодно она откроет нам дверь. Дверь оказалась открытой, но миссис Кемптон лежала без сознания на полу спальни на втором этаже, а на кровати лицом вниз лежал Бенджамин Эддикс, на теле которого было несколько ножевых ран, а из спины торчала рукоятка большого кухонного ножа.
— Насколько я понял, животные вырвались на свободу, и все вокруг было разгромлено, — заметил Этна.
— Не сказал бы, что все было разгромлено, но суматоха, конечно, там царила страшная.
— Вы не думали о том, чтобы разрешить ей рассказать обо всем, что там произошло?
— Я никогда не разрешаю клиентам рассказывать полиции о том, что произошло, пока сам не узнаю, что именно произошло, — ответил Мейсон.
— Вам виднее, дело ведете вы, — сказал Этна.
— Я не веду дело, — возразил Мейсон, — в данном случае я выступаю всего лишь в качестве вашего компаньона.
— Нет, нет. Вы должны взять все на себя, если там действительно что-то серьезное. Я не чувствую себя достаточно опытным, чтобы вести такого рода дело. Честно говоря, я абсолютно уверен, что за всем этим скрывается нечто нам совершенно не известное, и это меня тревожит. Что миссис Кемптон делала в Стоунхендже?
— Именно этого и добивается от нее полиция.
— А вам она не рассказывала?
— Нет. Да, честно говоря, у нее и не было такой возможности.
— У меня есть выходы на газетчиков, и я думаю, что смогу кое-что разузнать о том, что там происходит. Давайте встретимся, ну, скажем, в девять утра.
— Прекрасно, — ответил Мейсон.
— Что ж, тогда я буду у вас в офисе в девять. Уверен, что буду уже располагать кое-какой информацией.
— И тогда, — сказал Мейсон, — если к тому времени они все еще не отпустят миссис Кемптон, мы напишем протест по поводу незаконного ареста.
Мейсон повесил трубку и уже через мгновение набирал личный, отсутствующий в телефонной книге номер Пола Дрейка, главы «Детективного агентства Дрейка».
Услышав голос Дрейка, Мейсон сказал:
— Пол, у меня есть для тебя работенка, причем весьма срочная.
— Ну почему, черт побери, у тебя всегда возникают проблемы ночью? — раздраженно спросил Дрейк.
— Отнюдь не всегда, — возразил Мейсон.
— Во всяком случае, в какое бы время ты ни позвонил, я всегда могу рассчитывать на бессонную ночь впереди. Ну и что тебе от меня нужно?
— Мне нужно, — сказал Мейсон, — чтобы ты выяснил все досконально о покойном Бенджамине Эддиксе.
— Покойном Бенджамине Эддиксе?
— Вот именно. Сегодня вечером кто-то воткнул ему между лопаток кухонный нож, и полиция задержала для выяснения обстоятельств мою клиентку, Джозефину Кемптон.
— И что тебе нужно знать о Бенджамине Эддиксе?
— Все.
— А что тебе нужно знать об убийстве?
— Все.
— И конечно же, — саркастически произнес Дрейк, — тебе нужно, чтобы я все это разузнал к девяти часам утра.
— Ошибаешься, — сказал Мейсон, — мне все это нужно к половине девятого, — и повесил трубку.
11
Ровно в половине девятого Мейсон зашел в офис «Детективного агентства Дрейка», располагавшийся на том же этаже, что и офис Мейсона.
— Пол у себя? — спросил он девушку, сидевшую у коммутатора.
— У себя, — ответила та, — и ждет вас, мистер Мейсон.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — передайте ему, чтобы он зашел в мой офис. У меня назначена встреча на девять, и Делла Стрит должна подойти к половине девятого.
Мейсон прошел к своему офису и увидел, что Делла Стрит уже дожидается его.
— Привет, Делла. Давно меня ждешь?
— Минут десять.
— Тяжелый у тебя вчера выдался денек.