— У меня такое чувство, что твое предсказание действительно было адресовано именно тебе.

Мейсон рассмеялся.

— На самом деле ты хочешь сказать, Делла, что надеешься на то, что доставшееся тебе предсказание действительно было адресовано лично тебе.

Она густо покраснела.

— О, прости, — воскликнул Мейсон, быстро, повинуясь безотчетному импульсу, положив свою руку поверх ее, — я пошутил, Делла! Я не хочу, чтобы ты приняла все это всерьез… Хотя, — добавил он, — мне показалось, что с точки зрения психологии все было слишком очевидно.

— Да нет, ничего, — сказала она, — так мне звонить в контору Дрейка?

— Сиди здесь и пей чай, — приказал Мейсон, — и перестань дуться, Делла. Я пойду сам позвоню Полу Дрейку.

— Я не дуюсь. Я… я…

— Как же нет, ты даже покраснела, — настаивал Мейсон.

Неожиданно она отвела взгляд:

— Все отлично, полный вперед. Звони Полу Дрейку. Тебе его номер известен.

Мейсон прошел к телефонной будке, опустил монету и набрал номер конторы Дрейка.

Когда секретарша, сидевшая у коммутатора в конторе Дрейка, ответила, Мейсон сказал:

— Это Перри Мейсон. Я хотел бы знать…

— Минутку, — решительно прервал его голос на том конце провода.

Мейсон услышал щелчок и вслед за ним голос секретарши:

— Мистер Дрейк, вас мистер Мейсон. — Затем послышалось и восклицание Дрейка: — Ну, вы молодчина! Где вы его поймали?

— Это не я. Он сам позвонил. Он…

— Алло, алло, Перри, Перри! — возбужденно произнес Дрейк.

— В чем дело, Пол? Я думал, ты спишь. Ты напал на золотую жилу?

— Я тоннами гребу золото из этой жилы! — воскликнул Дрейк. — Черт побери, ну у тебя и чутье! Ты лучше иди завтра играть на скачки и смело закладывай все семейное состояние.

— Продолжай, Пол, что там такое?

— Б. Ф. Барнуэлл и Элен Кэдмас поженились в маленьком городке в Неваде, который в обычной ситуации никому и не пришло бы в голову проверить. Крошечный городок, куда вряд ли кто-нибудь и заглянул бы, местечко на севере-востоке от Лас-Вегаса, по дороге на Элай.

— Отлично, — сказал Мейсон. — Выкладывай все, что тебе удалось выяснить, Пол.

— Карандаш приготовил?

— Минутку. Я лучше позову Деллу. Не вешай трубку. — Мейсон положил трубку, выглянул из будки и поманил рукой Деллу Стрит: — Захвати карандаш и блокнот, Делла.

Секретарша поспешно отодвинула стул на гнутых ножках и подбежала к телефонной будке, открывая на ходу сумочку. Она быстро достала из сумочки блокнот для стенографии, повесила ее на запястье и, прижав трубку к уху, сказала:

— Давай, Пол.

Ее карандаш порхнул по странице, изобразив целую серию закорючек, потом цифру и имя.

— Это все? — спросила она. — Отлично, с тобой еще хочет поговорить шеф.

Она отодвинулась от телефона. Мейсон схватил трубку:

— Я слушаю, Пол.

— Я продиктовал все данные Делле, Перри. Я все держу под своим контролем. А самое главное — это то, что, когда брак был заключен, мировой судья спросил, куда ему отправить документы после того, как будут выполнены все формальности, они какое-то время молчали, а потом женщина сказала: «Отправьте их на миссис Б. Ф. Барнуэлл» и дала адрес маленького городка в Калифорнии, на самом краю пустыни.

— Это все?

— Все.

— Делла все это записала?

— Да, я все продиктовал. Но Бога ради, Перри, не думай, что ты сможешь поднять меня с места и отправить…

— Нет, я не собираюсь делать этого, — сказал Мейсон, — мне от тебя нужно совсем другое, Пол.

— И что же? — с тоской в голосе спросил Дрейк.

— Сходи прими горячую ванну, — сказал Мейсон, — после нее прохладный душ, потом забирайся в кровать и спи, сколько сможешь проспать, потому что, когда я тебя разбужу, тебе придется поработать.

— Да это звучит просто музыкой для моих ушей, — устало проговорил Пол. — Я только собирался пойти домой, как получил это сообщение из Невады. Лифтер сказал, что вы отправились чего-нибудь пожевать. Я обзванивая все рестораны, где вы обычно едите.

— Виноват, — сказал Мейсон, — я собирался позвонить тебе в контору, но не думал, что тебе станет известно что-нибудь так скоро. Я думал, ты спишь. Ну пока. До встречи, Пол.

Мейсон повесил трубку, схватил Деллу Стрит за руку и сказал:

— Вперед, Делла, мы на верном пути.

Мейсон подбежал к кассе, стоявшей у самой лестницы, достал десятидолларовую бумажку из своего бумажника, положил ее на стойку и сказал китайцу-кассиру:

— У нас нет времени ждать счет. Вот десять долларов. Доллар оставьте официанту на чай…

— Нужно получить у официанта счет, — с восточной невозмутимостью, спокойно ответил тот.

Мейсон раздраженно бросил на стойку визитную карточку, взял десятку обратно, достал из кармана пятидесятидолларовую купюру и швырнул на стол.

— Отлично, вы мне не доверяете. А я вам доверяю. Дадите официанту доллар на чай, а я зайду завтра или как-нибудь на днях и заберу сдачу. Так что до встречи.

Он схватил Деллу за руку и очертя голову бросился вниз по лестнице к выходу на улицу.

Мейсон подбежал к припаркованной машине.

— Отлично, Делла, — сказал он, — теперь держись!

Он открыл дверцу. Делла Стрит рванула дверцу машины, прыгнула внутрь, захлопнула ее за собой и перегнулась через спинку сиденья, чтобы открыть дворцу со стороны водителя.

Мейсон скользнул за руль, включил стартер, затем, едва машина отъехала от поребрика, принялся жать газ.

У второго перекрестка Делла Стрит заметила:

— И ты еще что-то говорил по поводу того, как я вожу машину!

— На этот раз, — ответил Мейсон, — мы действительно спешим.

— Я уже догадалась об этом, — сказала Делла Стрит.

Они промчались по самым оживленным улицам города, выехали на автостраду и скоро уже неслись по ней, со стрелкой спидометра, застывшей на отметке семьдесят миль в час.

Дважды Делла Стрит взглянула на Мейсона, собираясь что-то сказать, но, увидев невероятную сосредоточенность адвоката, поняла, что мозг его напряженно работает, перебирая возможные варианты и планируя дальнейшие действия, даже в то время, когда он за рулем.

Через двадцать минут они выбрались за город, и Мейсон увеличил скорость до восьмидесяти.

— А что будет, если нас остановят? — спросила Делла Стрит.

— Черт побери, откуда я знаю, — ответил Мейсон. — Тогда и выясним. Следи за дорогой позади нас, Делла.

— На такой скорости ты можешь перегнать полицейскую машину, они обычно патрулируют на скорости шестьдесят пять, — сказала она.

— Приходится рисковать. Я смотрю на номера машин впереди нас. А ты помоги мне — следи за дорогой сзади.

Спустя три часа Мейсон сбавил скорость, чтобы прочитать указатель на перекрестке, и повернул направо.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату