— Да, наверное. Не узнаем и того, к какой стране обращался Бэкуорт. Но, как он и сказал, вряд ли это так важно. Теперь все кончено, Брайан, — вот что важнее всего.
— Кончено? — Брайан поднял голову. Его застывшее лицо было лишено всякого выражении. — Да, для вас кончено. И для Свена кончено. Но для меня ничего не кончено. Они меня убили, неужели вы не понимаете? Они убили Брайана Дилени. У меня сохранились кое-какие его воспоминания, — но я не он. Я полчеловека, полпамяти. И мне начинает казаться, что я вообще не совсем человек. Смотрите, что они у меня отняли. Сначала жизнь. А потом мою человеческую сущность.
Бен хотел что-то сказать, но Брайан остановил его, подняв палец:
— Не говорите этого, Бен. Не пытайтесь разубеждать меня и спорить. Потому что я знаю, что я такое. Может быть, это и к лучшему. Я теперь ближе к машинному интеллекту, чем к вам. Я сознаю это. Не могу сказать, что это мне нравится или не нравится, — я просто сознаю это. И пусть будет так.
На лице Брайана появилась кривая, хитрая, совсем не веселая усмешка.
— И больше не будем об этом. Раз я теперь машинный интеллект, почему я должен горевать, что перестал быть человеком?
Наступившее молчание нарушал только вой сирен подъехавших полицейских машин.
Примечания
1
Сражение на Марне между англо-французскими и германскими войсками произошло в 1914 г., битва при Геттисберге между армиями Севера и Юга — во время Гражданской войны в США, в 1863 г.
2
ЯМР-томография — получение послойных снимков внутренних органов с использованием ядерного магнитного резонанса
3
Дуглас Макартур (1880 — 1964) — известный американский генерал, во второй мировой войне командовал американскими вооруженными силами на Дальнем Востоке, позже — всеми союзными войсками на Тихом океане, в 1950 — 1951 гг. — силами ООН в корейской войне
4
Туманной Дырой (Foggy Bottom) американцы в шутку называют Вашингтон
5
Здравствуйте, господа. Все хорошо? (исп.)
6
Иди сюда (исп.)
7
Город в штате Кентукки, где хранится золотой запас США
8
Кто устережет самих сторожей? (лат., из Ювенала)
9
Дик Трейси — в американской серии комиксов и кинофильмов полицейский сыщик, пользующийся для поимки преступников полуфантастическими изобретениями
10
Мелководное соленое озеро в Калифорнии, образовавшееся в результате прорыва воды из реки Колорадо
11
Национальная валюта (исп.)
12
Камера хранения багажа (исп.)