Вдруг подошло, я увидел, ко мне привиденье умершейМатери милой моей Антиклеи, рожденной великим 85Автоликоном, – ее меж живыми оставил я дома,В Трою отплыв. Я заплакал, печаль мне проникнула душу;Но и ее, сколь ни тяжко то было душе, не пустил яК крови: мне не дал ответа еще прорицатель Тиресий.Скоро предстал предо мной и Тиресия фивского образ; 90Был он с жезлом золотым, и меня он узнал и сказал мне:«Что, Лаэртид, многохитростный муж, Одиссей благородный,Что, злополучный, тебя побудило, покинув пределыСветлого дня, подойти к безотрадной обители мертвых?Но отслонися от ямы и к крови мечом не препятствуй 95Мне подойти, чтоб, напившися, мог я по правде пророчить».Так он сказал; отслоняся от ямы, я меч среброгвоздныйВдвинул в ножны; а Тиресий, напившися черныя крови,Слово ко мне обратил и сказал мне, по правде пророча:«Царь Одиссей, возвращения сладкого в дом свой ты жаждешь. 100Бог раздраженный его затруднит несказанно, понежеГонит тебя колебатель земли Посейдон; ты жестокоДушу разгневал его ослеплением милого сына.Но, и ему вопреки, и беды повстречав, ты достигнутьМожешь отечества, если себя обуздаешь и буйных 105Спутников; с ними ты к острову знойной Тринакрии, безднуТемно-лазурного моря измерив, корабль приведешь свой;Тучных быков и волнистых баранов пасет там издавнаГелиос светлый, который все видит, все слышит, все знает.Будешь в Итаке, хотя и великие бедствия встретишь, 110Если воздержишься руку поднять на стада Гелиоса;Если же руку подымешь на них, то пророчу погибельВсем вам: тебе, кораблю и сопутникам; [71] сам ты избегнешьСмерти, но бедственно в дом возвратишься, товарищей в мореВсех потеряв, на чужом корабле, и не радость там встретишь: 115Буйных людей там найдешь ты, твое достоянье губящих,Мучащих дерзким своим сватовством Пенелопу, дарамиБрачными ей докучая; ты им отомстишь. Но когда ты,Праведно мстя, женихов, захвативших насильственно дом твой,В нем умертвишь иль обманом, иль явною силой – покинув 120Царский свой дом и весло корабельное взявши, отправьсяСтранствовать снова и странствуй, покуда людей не увидишь,Моря не знающих, пищи своей никогда не солящих,Также не зревших еще ни в волнах кораблей быстроходных,Пурпурногрудых, ни весел, носящих, как мощные крылья, 125Их по морям, – от меня же узнай несомнительный признак:Если дорогой ты путника встретишь и путник тот спросит:«Что за лопату несешь на блестящем плече, иноземец?» –В землю весло водрузи – ты окончил свое роковое,Долгое странствие. Мощному там Посейдону принесши 130В жертву барана, быка и свиней оплодителя вепря,В дом возвратись и великую дома сверши гекатомбуЗевсу и прочим богам, беспредельного неба владыкам,Всем по порядку. И смерть не застигнет тебя на туманномМоре; спокойно и медленно к ней подходя, ты кончину 135Встретишь, украшенный старостью светлой, своим и народнымСчастьем богатый. И сбудется все, предреченное мною».Так говорил мне Тиресий; ему отвечая, сказал я:«Старец, пускай совершится, что мне предназначили боги.Ты же теперь мне скажи, ничего от меня не скрывая: 140Матери милой я вижу отшедшую душу; близ кровиТихо сидит неподвижная тень и как будто не смеетСыну в лицо поглядеть и завесть разговор с ним. Скажи мне,Старец, как сделать, чтоб мертвая сына живого узнала?»Так я его вопросил, и, ответствуя, так мне сказал он: 145«Легкое средство на это в немногих словах я открою:Та из безжизненных теней, которой приблизиться к кровиДашь ты, разумно с тобою начнет говорить; но безмолвноТа от тебя удалится, которой ты к крови не пустишь»,С сими словами обратно отшедши в обитель Аида, 150Скрылась душа прорицателя, мне мой сказавшая жребий.Я ж неподвижно остался на месте; но ждал я недолго;К крови приблизилась мать, напилася и сына узнала.С тяжким вздохом она мне крылатое бросила слово:«Как же, мой сын, ты живой мог проникнуть в туманную область 155Аида? Здесь все ужасает живущего; шумно бегут здесьСтрашные реки, потоки великие; здесь ОкеанаВоды глубокие льются; никто переплыть их не можетСам; то одним кораблям крепкозданным возможно. Скажи же,Прямо ль от Трои с своим кораблем и с своими людьми ты, 160По морю долго скитавшися, прибыл сюда? НеужелиВсе не видал ни Итаки, ни дома отцов, ни супруги?»Так говорила она, и, ответствуя, так ей сказал я:«Милая мать, приведен я к Аиду нуждой всемогущей;Душу Тиресия фивского мне вопросить надлежало. 165В землю ахеян еще я не мог возвратиться; отчизныНашей еще не видал, бесприютно скитаюсь повсюдуС самых тех пор, как с великим царем Агамемноном поплылВ град Илион, изобильный конями, на гибель троянам.Ты ж мне скажи откровенно, какою из Парк непреклонных 170В руки навек усыпляющей смерти была предана ты?Медленно ль тяжким недугом? Иль вдруг Артемида богиняТихой стрелою своею тебя без болезни убила?Также скажи об отце и о сыне, покинутых мною:Царский мой сан сохранился ли им? Иль другой уж на место 175Избран мое и меня уж в народе считают погибшим?Также скажи мне, что делает дома жена Пенелопа?С сыном ли вместе живет, неизменная в верности мужу?Иль уж с каким из ахейских владык сочеталася браком?»Так я ее вопросил; Антиклея мне так отвечала: 180«Верность тебе сохраняя, в жилище твоем Пенелопа