проявления соответствующего интереса другой стороной.

Статья 21

Настоящий договор не затрагивает прав и обязательств по действующим двусторонним и многосторонним договорам и соглашениям, заключенным сторонами с другими государствами. Настоящий договор не направлен против кого бы то ни было, обе стороны рассматривают свое сотрудничество как составной и динамичный элемент дальнейшего развития процесса СБСЕ.

Статья 22

Настоящий договор подлежит ратификации. Обмен ратификационными грамотами состоится в самое ближайшее время в г. Москве.

Настоящий договор вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами.

Настоящий договор заключается сроком на 20 лет. Его действие будет затем автоматически продлеваться на следующие пятилетние периоды, если ни одна из сторон не заявит о своем желании денонсировать его путем письменного уведомления за один год до истечения соответствующего срока.

Совершено в г. Бонне 9 ноября 1990 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Союз Советских Социалистических Республик

Президент Союза Советских Социалистических Республик М. Горбачев

За Федеративную Республику Германии

Федеральный канцлер Федеративной Республики Германий Г. Коль

Приложение 2

Подписанные соглашения и договоренности, достигнутые в ходе официального визита М.С. Горбачева в ФРГ (июнь 1989 г.)

– Договор Союза Советских Социалистических Республик и Федеративной Республики Германии о содействии осуществлению и взаимной защите капиталовложений.

– Соглашение между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Федеративной Республики Германии о создании линии прямой связи между Кремлем в Москве и ведомством федерального канцлера в Бонне.

– Соглашение между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Федеративной Республики Германии об углубленном сотрудничестве в подготовке и повышении квалификации специалистов и руководящих кадров в области экономики.

– Соглашение между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Федеративной Республики Германии о расширении сотрудничества в области науки и высшего образования.

– Соглашение между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Федеративной Республики Германии о создании и деятельности культурных центров Союза Советских Социалистических Республик и Федеративной Республики Германии.

– Соглашение между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Федеративной Республики Германии об обмене школьниками и учителями.

– Соглашение между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Федеративной Республики Германии о молодежном обмене.

– Соглашение между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Федеративной Республики Германии о содействии повышению квалификации специалистов в области охраны труда и профессиональной реабилитации инвалидов.

– Соглашение между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Федеративной Республики Германии о сотрудничестве по борьбе со злоупотреблением наркотических средств и психотропных веществ и их незаконным оборотом.

– Дополнительный обмен нотами в соответствии с соглашением между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Федеративной Республики Германии о5 оперативном оповещении о ядерной аварии и об обмене информацией о ядерных установках от 25 октября 1988 года.

Были успешно завершены переговоры о передаче городского архива Ревеля-Таллинна и архивов ганзейских городов Бремена, Гамбурга, Любека в соответствующие места происхождения. Стороны по достоинству оценили первое успешное проведение общественного форума в Бонне, о создании которого была достигнута договоренность в октябре 1988 года, и согласились в том, что этот важный инструмент по развитию отношений и впредь должен пользоваться поддержкой обеих сторон. Федеральное правительство, а также деловые круги Федеративной Республики Германии готовы и в дальнейшем содействовать в рамках своих возможностей успеху процесса экономических реформ в Советском Союзе.

Это относится, в частности, к участию предприятий из Федеративной Республики Германии в модернизации советской легкой и пищевой промышленности путем поставок и организации совместных предприятий. Предоставленный в октябре 1988 года консорциумом банков Федеративной Республики Германии рамочный кредит в размере 3 млрд. марок покрыт за истекшее время соответствующими проектами более чем наполовину.

Обе стороны высказались за дальнейшее развитие сотрудничества между обеими странами в области исследования и использования космоса в мирных целях и за скорейшее вступление в силу соответствующего соглашения между Академией наук Союза Советских Социалистических Республик и федеральным министерством научных исследований и технологий Федеративной Республики Германия от 25 октября 1988 года и первой программы сотрудничества, включая участие космонавта-исследователя в полете на советском космическом корабле и советской орбитальной станции. Ответственные организации обеих сторон уполномочены в ближайший срок заключить соглашение о проведении этого полета.

Бюро Совета Министров Союза Советских Социалистических Республик по машиностроению и «Дойче банк АГ» подписали протокол о создании Дома экономики и промышленности Союза Советских Социалистических Республик в Федеративной Республике Германии и Дома экономики Федеративной Республики Германии в Союзе Советских Социалистических Республик.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату