ним, продолжил: — Я говорил, что не буду принуждать тебя. Однако мы должны хранить это в тайне. Мой отец не поймет того, что мы спим в разных постелях, и очень скоро весь клан начнет судачить о нас. А это будет означать потерю уважения ко мне.
Роберта смотрела мимо него на гудящее пламя в камине. Ее муж спас ей жизнь у львиной ямы и рисковал своей свободой, спасая от королевских стражников. А десять лет назад он убил чудовище у нее под кроватью, что дало ей в детстве сотни ночей спокойного сна. И унизить его перед всеми родными было бы несправедливо после всего, что он для нее сделал.
Роберта вздохнула и, подняв глаза, встретилась с ним взглядом:
— Хорошо, милорд. Мы будем спать в одной постели, но я не позволю, чтобы… — Она осеклась, смутившись и так и не произнеся этих слов.
— Спасибо, ангел. — Гордон придвинулся ближе и целомудренно поцеловал ее в лоб. Потом встал и направился в гардеробную, побросав одежду на пол.
Роберта, отвернувшись, смотрела в окно, нервничая и не смея оглянуться на него. Спать с ним рядом по дороге в Шотландию было совсем не то, что сейчас. Тогда они оба были усталые, грязные, да к тому же в сопровождении Даба и Мунго. Тогда было слишком много помех для того, чтобы они стали близки.
Как она могла делить с ним эту спальню и не видеть его обнаженным? Сколько ночей должно пройти, прежде чем они повернутся друг к другу в темноте и…
— Роберта?
Она взглянула через плечо.
Гордон, переодевшись, стоял на пороге.
— Не дожидайся меня, милая. У меня еще долгий разговор с отцом.
И ушел.
Роберта медленно поднялась с кровати и начала подбирать с пола его разбросанные вещи. Несмотря на то, что они были запыленные и грязные, она аккуратно сложила их и положила на кресло, потом остановилась, глядя в ночное окно.
Гордон Кэмпбел был более чем красив и как мужчина очень нравился ей. Когда придет время, удастся ли ей покинуть замок Инверэри девственницей? Это было весьма сомнительно, несмотря на его обещание.
Но, с другой стороны, то, что Гэбби не слишком испугал ее «дьявольский цветок», возбудило в ней слабую надежду. Может, Кэмпбелы более здравомыслящие люди и не столь подвергнуты предрассудкам, как Макартуры? Если это так, ей незачем покидать замок Инверэри, ведь она найдет в его стенах хороший прием. Настоящее испытание ждет ее завтра утром, когда муж представит ее своему клану. Вот тогда будет видно, каковы они на самом деле.
Роберта подняла левую руку и принялась рассматривать «дьявольский цветок». Потом скользнула взглядом с родимого пятна на обручальное кольцо с изумрудом, которое, по словам мужа, очень подходило к цвету ее глаз.
«ТЫ, И НИКТО ДРУГОЙ».
Только эти слова были истиной.
На другое утро Роберта проснулась поздно. Что-то холодное и мокрое коснулось ее лица, заставив поежиться и спрятать нос под одеялом. Она открыла глаза и увидела Смучеса. Он уткнулся мордочкой ей в лицо, и его печальные темные глаза в упор смотрели на нее.
— Доброе утро, Смучес, — сказала Роберта, подняв руки, чтобы погладить щенка.
При звуке ее голоса он мгновенно оживился. Тут же завилял хвостом и лизнул ее в нос, отчего она засмеялась.
Посадив щенка на край постели, Роберта села и прислонилась к спинке кровати. А где же ее супруг? Она не проснулась, когда он вернулся поздно ночью, но его сторона постели была смята, следовательно, он спал рядом с ней.
Откинув одеяло, она спустила ноги с кровати. Потом зевнула и потянулась, как гибкая, грациозная кошка.
Может, ей одеться и спуститься вниз? Или ждать, пока придет Гэбби? То, что случится сегодня, может определить ее отношения с кланом Кэмпбелов на долгoe долгое время.
Жаль, что у нее нет возможности поговорить с матерью, подумала она. Кто может сказать, что ждет ее впереди? Щемящее чувство тревоги и собственной уязвимости внезапно всколыхнулось в душе. Это хорошо знакомое ощущение отверженности и никчемности вновь вернулось и готово было подавить все ее чувства.
Внезапно дверь распахнулась, и, держа в руках ее одежду, в комнату, словно улыбающийся полководец, вступила Гэбби.
— Как я рада, что вы проснулись, — сказала девушка, подходя к постели. — Уже очень поздно.
— Доброе утро, — поздоровалась Роберта.
— Вот. — Гэбби положила на кровать черную шерстяную юбку и белую блузу с глубоким вырезом и кружевным воротником. — Бабушка Бидди сказала, чтобы вы пока что надели это. Позднее она поможет вам выбрать другие платья. А сейчас я должна помочь вам одеться? Это же моя обязанность, вы знаете.
— Думаю, что сегодня утром я справлюсь и сама, — отказалась Роберта. — А где мой поднос с завтраком?
— Понимаете, миледи…
— Зови меня Роберта.
— Леди Роберта, ваш муж сказал, что завтракать в спальне — это английская привычка, — сообщила ей Гэбби. — Поэтому он ждет вас в зале.
Роберта улыбнулась, довольная, что Гордон подумал о ней.
— Скажи ему, что я спущусь через несколько минут, — сказала она девушке. И в самом деле, приобрести английские привычки оказалось на удивление легко. Можно только надеяться, что так же легко удастся и избавиться от них.
— Приготовьтесь встретиться со всем кланом Кэмпбелов, — предупредила ее Гэбби и исчезла за дверью.
Роберта умылась и надела юбку и блузку, которые некогда принадлежали матери ее мужа. Потом расчесала густые черные волосы и свободно распустила их до талии. А закончив свой утренний туалет, надела заветное ожерелье.
Единственная дочь главы клана Макартуров, в замке Инверэри она была чужой и не знала, как здесь к ней отнесутся. Осторожность никогда не помешает. Собственные родственники преподали ей этот важный урок в самом раннем детстве.
— А теперь твоя очередь, — сказала Роберта Смучесу.
Она надела на него попонку, которую сама связала, и подхватила щенка левой рукой.
Когда Роберта шла по длинному коридору, было уже позднее утро. Перед входом в большой зал она задержалась и дрожащей рукой расправила на блузе воображаемую складку.
— Ну, как я выгляжу? — спросила она щенка.
В ответ Смучес нежно лизнул ее руку.
— Значит, хорошо? Благодарю за комплимент.
Чтобы успокоиться, она сделала глубокий вдох. Первое впечатление самое важное, и выглядеть она должна на самом деле хорошо.
Призвав на помощь всю свою храбрость, Роберта заставила себя сделать решительный шаг. И тут же застыла в дверях, оцепенев от изумления. Боже правый, никогда в жизни она не видела так много собравшихся в одном месте людей!
— Вот она! — прокричал чей-то голос, перекрывая гул голосов.
Роберта стушевалась, когда увидела множество незнакомых лиц, разом обратившихся к ней. Очевидно, каждый из Кэмпбелов, кто только был в это время в Арджиле, счел своим долгом явиться сюда, чтобы взглянуть на жену Гордона.
По привычке Роберта тут же попыталась спрятать левую руку в складках юбки, но поняла, что это