Но если смотреть на восток дальше, картина становилась очевидной. Четко очерченная полоса, около мили шириной, тянулась вдаль.
Ничто не росло на ней, шла ли она по земле или по камню. Земля, на которой росли кустарники, и каменистая порода выглядели темнее, чем полоса, которая казалась светлой. На расстоянии особенно хорошо была видна разница в цвете.
Безжизненная полоса земли уходила к отдаленным горам, постепенно превращаясь в тонкую, еле видную, линию.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — тихим голосом встревожено спросила Кэлен.
— Что? — спросила Кара. — О чем вы думаете?
Ричард окинул взглядом взволнованное лицо Морд-Сит.
— Что удерживало армии Даркена Рала в Д'Харе? Что не позволяло ему в течение многих лет захватить Срединные земли, когда он так хотел этого?
— Он не мог пересечь границу, — произнесла Кара тоном, к котором скользнуло сомнение, не получил ли Ричард.
— Что представляла собой граница? — терпеливо продолжал спрашивать он.
Лицо Кары, обрамленное черным одеянием пустыни, побледнело.
— Границей был Подземный мир?
— Подземный мир прорывался наружу, словно образуя разрез в ткани бытия, — утвердительно кивнул Ричард. — Зедд рассказывал мне об этом. Он создал границу с помощью заклинания, которое нашел в Башне. Это заклинание относилось к древним временам Великой войны. Граница была местом, где мир мертвых существовал в мире живых. В месте, где соприкасаются два мира, ничего не растет.
— А ты уверен, что лишайник не вырастет здесь когда-нибудь? — спросила Кара. — Это все еще наш мир — мир живых.
— Ничто не может вырасти на нейтральной полосе. Живой мир был вон там, где земля, но ничто живое не может существовать в мире мертвых. Все здесь отмечено смертью.
Кара взглянула на широкую, безжизненную полосу земли, убегающую вдаль.
— Так ты думаешь… Это граница?
— Была.
Кара посмотрела на Ричарда, Кэлен и снова вдаль.
— А что она разделяла?
Высоко в небе появились чернокрылые птицы и лениво закружились над ними.
— Я пока не знаю, — признался Ричард и снова взглянул на запад, туда, где полоса спускалась с гор. — Смотрите-ка, — он указал на выжженную солнцем пустыню, откуда они пришли. — Полоса ведет к Столпам Творения.
Растения рядом с границей становились все более редкими, пока не исчезли совсем. Полоса выглядела неразличимой на фоне пустыни — ничто живое не могло оттенить ее невидимые очертания, пролегающие в песках.
— Кто знает, насколько далеко она идет, — сказал Ричард. — Хотя, мне кажется, она тянется до самой долины.
— Подожди, — произнесла Кэлен. — Я понимаю, возможно, она такая же, как и границы в Новом мире между Вестландией, Срединными землями и Д'Харой. Это я еще могу как-то понять. Но забери меня духи, почему она идет к Столпам Творения? Это поражает гораздо больше.
Ричард повернулся и пристально посмотрел на восток, туда, куда они держали путь. Беспорядочная серая стена гор круто поднималась из пустыни. Чуть севернее, там, где линия границы шла по направлению к горам, виднелась теснина.
Он оглянулся на юг. Повозка приближалась к гряде.
— Нам лучше присоединиться к остальным, — произнес он наконец. — Я должен вернуться к толкованию книги.
Глава 9
Призрачные лучи заходящего солнца мерцали вокруг Ричарда. В желтом свете он разглядел обрывистый край возвышающихся впереди гор, длинные лужицы теней наливались темно-синим цветом. Пики красноватых утесов стояли, словно каменные стражи вдоль пустынных предгорий, прислушиваясь к эху его шагов.
Ричард был один. Порой так сложно думать, когда тебе постоянно задают вопросы.
Он был расстроен тем, что книга до сих пор не сказала ему ничего о загадочной границе. Столь же мало она раскрыла тайн места, называемого Столпами Творения, и лишенных дара людей, таких, как Дженнсен Когда Ричард начал ее толковать, книга казалась ему исторической записью, повествующей о необъяснимых явлениях, происходящих с людьми, прозванными Столпами Творения, и о неудачных попытках лечения этих несчастных.
Теперь он начинал приходить к выводу, что автор книги пытался осторожно изложить основы и тонкости заблаговременного приготовления к чему-то, сулящему гибель или беду. Именно трепетная заботливость столь детального изложения каждого рассматриваемого деяния внушила Ричарду ощущение, что кто бы ни писал эту книгу, он был очень осторожен в каждом слове. Как будто шел по тонкому льду, трещащему под ногами, и каждый миг лед мог проломиться.
Не желая замедлять продвижение маленького отряда, Ричард переводил в повозке. Наречие немного отличалось от верхнего д'харианского, на котором он привык читать, поэтому чтение шло медленно. К тому же повозка постоянно подпрыгивала на каждом ухабе. Лорд Рал не знал, даст ли книга со временем ответы на мучающие его вопросы, но прямо сейчас его терзала боязнь пропустить что-либо важное. Ричард, не раздумывая, перелистнул бы часть страниц, не читая. Но прошлый опыт подсказывал, что таким образом он скорее потеряет время, чем сбережет. Если не составить полную и всестороннюю картину, можно придти к ошибочным и опасным выводам. А это может стоить жизни ему и тем, кого он любит. Так что Ричард упорно продолжал читать.
После тяжелого дня, проведенного в корпении над книгой, у него жестоко разболелась голова. Уже несколько дней боли не мучили его, а сейчас, как будто пытаясь наверстать упущенное, снова безжалостно набросились. Ричард не признался Кэлен в том, сколь сильно его беспокоит, сможет ли он добраться до портала в Танимуре. Будучи погружен в чтение, он в то же время напрягал все свои силы, пытаясь найти решение.
Когда он пришел к выводу, что причиной боли является дар, появилось ноющее ощущение, что источник боли таится внутри его собственного тела. Ричард опасался, что виной всему — то особое уравновешивание, которое пока ему недоступно. Однажды, оставшись один, он даже начал медитировать, сосредоточившись на даре, как когда-то учили его Сестры. Но медитация не помогла.
Скоро стемнеет, и им нужно будет остановиться на ночлег. С тех пор как местность изменилась, найти место для стоянки стало непростой задачей. За каждым поворотом встречалась пара укромных уголков, где, поджидая их, могла залечь целая армия. Птицы по-прежнему тенью следовали за ними, а значит, был кто-то, знающий об их передвижении в мельчайших деталях. Ричарду было необходимо по- хорошему отдохнуть и обдумать прочитанное. Кроме того, он хотел лично проверить окрестности.
Внимание Ричарда отвлекло семейство перепелов: несколько птенцов торопились перейти открытый участок земли. Они бежали гуськом по гравию, в то время как отец, забравшись на камень, следил за ними. Через несколько секунд птички исчезли в кустарнике, снова став невидимыми.
Низкие исчахшие сосны покрывали склоны холмов, овражки и каменистые подножия гор. Выше, на ближайших склонах, во множестве росли ели. Низины, недоступные порывам ветра, сплошь заросли кустарником. Кое-где тощая травка покрывала землю.
Ричард отер пот со лба. Он надеялся, что с заходом солнца воздух станет чуть прохладнее. Воин шел вдоль высохшего русла в укрытии двух холмов. Он потянул ремень меха, собираясь глотнуть воды, когда какое-то почти неуловимое движение на дальнем склоне холма привлекло его внимание.