магию в этом мире. Я не имел даже смутного представления о том, как определить источник, так что пришлось работать над этой проблемой. В конце концов я разобрался с соответствующей техникой, и в следующий раз, когда меня охватило то же чувство, я сел в машину и зафиксировал направление. Спустя годы мне удалось расширить базисную линию, и я смог определить место абсолютно точно.

— Ещё раз, как называется ближайший к тому месту город?

— Лигоньер, Пенсильвания.

— Там и закреплен портал?

— По всей видимости. Но вокруг него, должно быть, полно мин и всяких ловушек, как в ночном кошмаре.

Кармин кивнул, чуть улыбнувшись.

— Давай разбираться с кошмарами по мере их появления. Сперва мы должны проехать туннель Линкольна и платную автостраду Нью-Джерси.

Около восьми часов они перекусили в «Королевском бутерброде» на Пенсильванской автостраде возле Рединга. Вечер был темный и довольно холодный.

— Что за устройство? — спросил Трент, пережевывая свой гамбургер.

— Проверяет некоторые параметры, — пояснил Кармин, тыкая одним пальцем в клавиатуру портативного компьютера. — Давление, силовые поля, всякие переменные. Я не могу здесь следить за ними по своим ощущениям.

— Это первая вещь, которой тебе следует научиться. В этом мире ты не можешь опираться только на технику. А магия на Земле — что-то вроде псевдонауки.

Кармин грустно улыбнулся:

— Ты прав. Но нужно чуть-чуть больше времени, чтобы научиться интуитивно схватывать подобные вещи. По крайней мере, для меня.

— Не переживай, в конце концов научишься.

— Надеюсь, раньше, чем влипну в какую-нибудь заваруху. Понимаешь, о чем я?

— Догадываюсь… А картофель ты что не ешь?

— Так и не смог привыкнуть к этой еде. Ринг Ларднер сказал мне однажды, что американская культура по прошествии времени станет более однородной и гармоничной, и он был прав.

— А мне нравится американская пища, — возразил Трент. — Она быстрая, вкусная и сытная.

— Нет ничего плохого в гамбургерах и жареном картофеле. Просто это… ладно, не важно. Мы можем ехать?

— Конечно.

Они вышли в прохладную зимнюю ночь. Стоянка возле ресторана была хорошо освещена, но Трент припарковался в темном месте, возле обочины, под разбитым фонарем.

— Ринг Ларднер? — переспросил Трент. — Ты всегда был запанибрата с литераторами.

— Просто пытался снискать благосклонность музы. Мне нравились старые сборища «Круглого Стола» в двадцатых и тридцатых. Вот это были дни!

— А как звали ту женщину-писательницу, с которой ты тогда свел знакомство?..

— Дороти Паркер. Кстати, знакомство было очень кратковременное. Она казалась забавной, но на самом деле была ужасной занудой. Знаешь, однажды она мне сказала…

Ветровое стекло разлетелось вдребезги, почти перекрыв звоном негромкий выстрел из ружья с глушителем, откуда-то сзади. Кармин моментально пригнулся, скользнул за бампер, ударился о бетон и покатился кувырком. Он ничего не видел и потому старался ориентироваться на слух. Послышался звук удаляющихся шагов. Затем хлопнула дверца машины, взвизгнули покрышки. Кармин осторожно высунулся и увидел темный, неприметный «седан», выезжавший со стоянки. Машина пронеслась по выездному пандусу и умчалась прочь.

Появился Трент, сжимая в руках небольшой автомат. Он протянул его Кармину.

— Держи. Они могут подстеречь нас на дороге.

Кармин осмотрел оружие, затем щелкнул предохранителем.

— Это снимает с тебя подозрения.

— Не уверен. Я мог приказать одному из своих парней инсценировать покушение.

— Возможно, но вряд ли.

— Ты прав. — Трент зевнул. — Поехали. У нас впереди ещё пять часов езды.

— Ты выглядишь усталым. Хочешь, я поведу?

— Когда ты в последний раз водил машину?

— В пятьдесят восьмом, кажется, — ответил Кармин. — А что?

— У меня есть прекрасное заклинание для автопилота. Мы оба можем вздремнуть. Нам необходимо поспать перед тем, как мы доберемся до дома Ферн.

— Ты доверяешь этому заклинанию?

— Оно ведет машину лучше, чем я, — возмутился Трент. — Кроме того, у меня надежная страховка. Обломки отбуксируют бесплатно.

— В таком случае начинай свои фокусы-покусы.

Где-то в другом месте

Дина гладила лохматую гриву зверя, которого назвала Бастером, — густую, мягкую и шелковистую. Бастер смотрел на неё огромными золотистыми кошачьими глазами, излучая дружелюбие, граничащее с обожанием. Отдельные волокна странных органов, росших, подобно усикам, из головы Бастера, еле заметно колыхались. Отросток бледно-розового цвета напоминал ветку коралла с забавными, похожими на перья волосками на тонких ответвлениях.

— Да, я тоже люблю тебя, Бастер, — говорила Дина. — Я полюбила тебя с того самого момента, как поняла, что ты не собираешься меня съесть.

Барнаби лежал на траве, опустив голову на желтовато-коричневый бок той зверушки, которую они назвали Джейн. Её мурлыканье странно успокаивало, и Барнаби охватило ощущение полного покоя. Он наблюдал за парящим прямоугольником портала, который последние несколько часов неуклонно, хотя и медленно, опускался и сейчас находился всего футах в семи над землей.

— Если мне удастся подтянуться, я смогу туда взобраться, — задумчиво протянул Барнаби. — Но я прекрасно знаю, что не подтянусь ни за что в жизни.

— Не переживай, он и так снижается, — ответила Дина.

Они выжидали, пока солнце не стало клониться к закату. Прохладный ветерок подул со стороны леса. Животные лежали на траве, одни спали, другие вылизывались или просто глядели в пространство, погруженные в свои мысли. Эти создания, несомненно, обладали неким подобием интеллекта. С того момента как Барнаби с Диной преодолели первоначальный страх, они все больше убеждались в том, что эти странные создания могут передавать эмоции при помощи чего-то вроде телепатии.

Барнаби изумлялся, глядя на них. Неужели они обладают они настоящим интеллектом или только высокой чувствительностью и эмоциональностью? Их жизнь, казалось, была слишком идиллической, никаких проблем. Он пожал плечами в ответ на свои мысли. Люди все ещё не до конца изучили дельфинов и китов, что же говорить об этих незнакомых и удивительных животных?

Он вновь взглянул на портал. Тот все ещё опускался, медленно и размеренно. Толстяк заслонился ладонью от солнца. Нет, остановился. Или движется? Трудно сказать. Во всяком случае, точно не поднимается. Ну вот, опять передвинулся… а вообще, здесь не так уж плохо. Может, остаться тут? Интересно, эти звери плотоядные? Что-то хищное присутствовало в их облике. Он не мог представить себе их пасущимися и пережевывающими жвачку. Но и агрессии в них не чувствовалось.

Жизнь в таком мире может быть прекрасной. Здесь тепло, солнечно и тихо. Ему уже нравилось это место, хотя он знал о нем слишком мало. Барнаби очень устал и мечтал об отдыхе. Замок был слишком большим для него. Найти бы место, где не будет шума, боев и не будет ни огромных белых тварей с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату