Горный массив Аппалачи, США. – Примеч. перев.

73

IntegratedDataManagementSystemилиIntegratedDocumentManagementSystem. – Примеч. перев.

74

Авторы употребляют слово intrapreneur, появившееся в английском языке сравнительно недавно. Оно образовано от intra– и французского entrepreneur и обозначает руководящего сотрудника компании, отвечающего за новые начинания, предпринимаемые для создания новых продуктов. Другими словами, интрапренер – это внутрикорпоративный предприниматель. – Примеч. перев.

75

Во время немецкой оккупации сороковых годов одна весьма активная организация датского сопротивления называла себя «Хольгер Датчанин».

76

Теория Джерри Вейнберга относительно сверхурочных стала известна из разговора с ним во время совместного консультирования в Форт-Коллинз 25 сентября 1990 года.

77

См. Deming, 1982 {23}, стр. 24.

78

помимо прочего

79

Совет читателям: этот раздел читайте вслух, по возможности копируя голос Дарта Вейдера.

80

Дарт Вейдер (Darth Vader) и Люк Скайуокер (Luke Skywalker)– персонажи «Звёздных войн» (http://sw-en.narod.ru/peo/ vader.html). – Примеч. ред.

81

Злобный смех

82

См. Machiavelli, 1985 {38}, стр. 23.

83

Рисунок 30.1 основан на частной переписке с Джерри Джонсоном в 1992 г., посвящённой его работе с Д. Своггером (G. Swogger) над «Resistance Continuum» (Спектр сопротивляемости).

84

Наблюдения касательно превознесения старых вещей см. в работе Bridges, 1991 {12}, стр. 30.

85

Рисунок 30.3 основан на семантике содержания работы Satir, 1991 {47}.

86

Американка Пикабо Стрит – одна из самых быстрых лыжниц мира в скоростных спусках, обладательница серебра и золота Олимпийских игр и многократная победительница чемпионатов мира. – Примеч. перев.

87

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату