Через шесть недель после того, как Фердинанд высадился в Неаполе, Чезаре Борджиа сумел сбежать из Медины дель Кампо в Памшюну, столицу Наварры. Король Наварры, брат жены Борджиа, встретил родственника с восторгом, предполагая, что военный гений Чезаре поможет ему исполнить его мечты. Король пообещал снарядить для него войско. Но в казне Наварры не было денег, и Борджиа попросил свою сестру Лукрецию, оставшуюся в Италии, чтобы она продала его драгоценности из семейной сокровищницы и выслала ему три тысячи дукатов для его спасения. Посланника, по приказу папы Юлия, арестовали.
Тогда Борджиа написал королю Франции Людовику XII, чтобы тот вернул ему свой долг в тысячу дукатов и выплатил доход от собственных владений Валентино. Людовик не только не выплатил указанную сумму, но и отказал Валентино в праве на собственность, направив против него свои войска.
К марту 1507 года, когда Чезаре Борджиа исполнился тридцать один год, он оказался без денег, без власти и без своих земель. И к тому же его терзал вернувшийся к нему и прогрессирующий с каждым днем сифилис. Вскоре после получения известия о потере своего герцогства Чезаре по приказу короля
Наварры был послан во главе отряда наемников для защиты гарнизона в Виане. Однажды, услышав сигнал тревоги, возвещавший о том, что на гарнизон напали, Чезаре выпрыгнул из постели, оделся и, не отдавая никаких распоряжений своим людям, вскочил на лошадь и один поскакал к городским воротам. Очевидцы предполагают, что Борджиа охватил припадок безумия. Он прискакал один во вражеский лагерь и атаковал его с дикими криками и проклятиями. Позже солдаты нашли голый обезображенный труп Борджиа – ему были нанесены двадцать три кровавые раны.
7 апреля 1507 года Винодельня, Мандара
«Сколько можно ждать? Чего ты хочешь еще? Разве этого недостаточно?»
Лоренцо перевел взгляд е лежащего перед ним письма на окно, через которое он мог видеть обугленные стены Мандары. Затем, с удовлетворенной улыбкой на губах, он обмакнул перо в чернильницу и вывел одно-единственное слово под полученным посланием:
«Достаточно».
21 мая 1507 года Бурж, Франция
Лоренцо шел по длинному, ярко освещенному коридору, любуясь великолепными живописными полотнами на стенах. Паж в ливрее остановился и произнес, обернувшись:
– Пожалуйста, монсеньор Вазаро. Его величество очень тревожится.
Лоренцо кивнул, но его лицо оставалось таким же невозмутимым.
– Я вижу, здесь много прекрасных работ. Они принадлежат руке да Винчи?
Паж кивнул:
– Его величество чрезвычайно восхищен монсеньером да Винчи. Однако в покоях Его величества есть и много других замечательных вещей.
Паж открыл высокие, красивые двери в конце коридора.
– Монсеньор Вазаро, Ваше величество.
Король Людовик поспешил ему навстречу.
– Мой дорогой Вазаро, наконец-то! Твой час настал. – Он пристально взглянул на ящик из красного дерева в руках Лоренцо. – Это он?
Лоренцо кивнул и, подойдя к столику из каррарского мрамора, поставил на него свою ношу.
– Да. – Он открыл крышку и поднял ее. – Как я и обещал.
Он начал вынимать Танцующий Ветер, но Людовик опередил его:
– Нет, позволь мне.
С необыкновенными предосторожностями король вынул золотого Пегаса из его бархатного гнезда.
– О, это и в самом деле изысканная вещь. Она превосходит все мои ожидания. Признаться, я боялся, что нетерпение может сыграть со мной злую шутку. – И он обиженно посмотрел на Лоренцо:
– Твое упорство в этой истории не очень нравилось мне. Три года – слишком большой срок для ожидания
– И для меня тоже, Ваше величество. – Лоренцо улыбнулся. – Но сделка есть сделка.
– Но ты мог бы проявить уступчивость, – заметил Людовик недовольно. – Я сделал то, о чем ты просил. Я отказал Борджиа в своей помощи и передал его в руки испанцев. Этого было вполне достаточно для тебя.
Лоренцо промолчал.
– А ты хоть представляешь, насколько трудно было для меня заслать своего человека в Кастилию и заставить его так искусно манипулировать Хуаной, чтобы вызвать ее неприязнь к Борджиа. Женщины такие непостоянные существа.
– Но ваш человек в конце концов сумел выполнить задание.
– Потому что я пригрозил, что отрублю ему голову, если он не добьется цели. – Людовик перенес Танцующий Ветер в другой конец комнаты и поставил на черную мраморную подставку. Отступив назад, он изучающе посмотрел на статуэтку. – Я заказал эту подставку еще два года назад специально для Танцующего Ветра. Как ты ее находишь?
– Великолепно. У вас изысканный вкус, Ваше величество.
Людовик молчал некоторое время, разглядывая статуэтку.
– Ты знаешь, солдаты, которые видели, как Борджиа выехал из Вианы, считают, что он ехал навстречу своей смерти.
– Он закрыл себе дорогу на небеса тем, что не сделал этого значительно раньше.
– Ты рассчитывал, что его душа попадет в ад, если тело останется не погребенным в могиле?
Лоренцо не ответил ничего.
– Когда он впервые появился у меня при дворе, я подумал, что это один из самых обаятельных и самых блестящих людей, которых я когда-либо видел. – Взгляд Людовика остановился на Танцующем Ветре. – Но он все равно погиб бы, даже если бы я не принял твоих предложений, не так ли?
– Скорее всего, но может быть, не так удачно, как я хотел.
– Ты страшный человек. – Людовик скривился. – И такой же опасный, как толедский клинок Мне бы хотелось, чтобы ты вошел в мою свиту. Что ты скажешь о том, чтобы занять место при дворе?
Лоренцо покачал головой:
– Мне пришло в голову навестить моего старого друга в Марселе. У него только что родился ребенок.
– Мальчик?
Лоренцо покачал головой:
– Девочка. Ее назвали Катериной, как и ее бабушку, и говорят, что она чрезвычайно похожа на нее.
– Какая жалость, что не мальчик. Должно быть, родители очень огорчены.
Лоренцо улыбнулся.
– Боюсь, что нет.
– Ты оставляешь свои виноградники?
– Кажется, я уже собрал весь урожай. Теперь, возможно, я начну выращивать розы.
– Ты будешь разочарован. Цветы приносят небольшой доход.
– Посмотрим