Тотктонада сидел в засаде в моей лаборатории. Что мне было делать? Я отбивался, причем только Трубами, без применения опасной для жизни боевой магии. И заметь, Порри, приказа взять меня живым никто не отдавал. Как же. Враг Волшебников! Вот кого бы не пожалел, так это журналиста, который не только придумал дурацкую кличку, но еще и написал, что я сам взял себе это имя – В.В.!

И когда я уже был доведен до отчаяния, я узнал о тебе, маленьком мудле, родившемся в семье магов. Это был прекрасный шанс изменить общественное мнение, доказать, что я не преступник, а просто опередивший свое время гений.

Порри, 11 лет назад я пришел к вам домой, чтобы дать тебе магию.

Порри почувствовал, что мир перевернулся. Или он перевернулся. В любом случае он ощущал себя вверх тормашками.

– Но как же это… нет! Родители все мне рассказывали! Они же не врали!

– Порри, когда ваша бравая троица рассказывала о победе над Мордевольтом в Зале Трансцендентальных Откровений, вы тоже не врали. Твои родители видели и слышали то, что, в соответствии с общественным мнением, должен был делать и говорить зловещий преступник. Да и сфера Фигвамера непроницаема для звуков… к сожалению…

Отрывок из первой главы книги «Порри Гаттер и Каменный Философ»

издание второе, приведенное в соответствие с новыми фактами, которые были неизвестны авторам в 2002 году

…Первому нападению Мордевольт подвергся прямо на пороге. Он даже не успел поздороваться. К счастью, Дик Гаттер перепутал острый и тупой концы волшебной палочки и заколдовал себя. Мордевольт попытался подхватить костенеющего папашу, но не удержал, и тот рухнул на пол.

– Вот какие заклинания сейчас в моде в Департаменте суеверий, – пробормотал Мордевольт, укладывая Гаттера-старшего поудобнее. – Даже и не знаю, удастся ли мне убедить высокопоставленного мага в недостаточности таких способностей.

Мордевольт вошел в комнату, увешанную изящными гобеленами. Так и есть – в центре покачивалась детская кроватка.

– Младенец, – прошептал Мордевольт, склонившись над посапывающим Порри, – немагический младенец. Сейчас моя судьба совершит крутой поворот. Да, именно сейчас, когда я начал разочаровываться в своей миссии…

В комнату влетела Мэри Гаттер, ахнула, взмахнула волшебной палочкой…

– Нет! – в последний момент Мордевольт успел окружить себя и кроватку зеленоватой сферой Фигвамера, о которую со звоном разбился мощный луч, вылетевший из палочки Мэри. – Что за люди! Но я верну себе доброе имя. Прямо сейчас! Вот он, подвиг, который останется в веках, – вернуть магию шестимесячному несмышленышу! Какое счастье ждет его родителей!

Мордевольт принялся собирать из Труб многоствольный миномет.

– Надо действовать наверняка. Чтобы получился не просто волшебник, а великий волшебник, который не только прекрасно владеет магией, но еще может управлять НЛО, насылать любовь с первого взгляда и подменять Санта-Клауса.

Тут мага-реформатора охватили сомнения. Нет, не в том, что маленький Порри станет магом. А в том, что ему что-нибудь останется.

– А вдруг она квантуется? И вся без остатка уйдет к мальчику?

Мордевольт посмотрел сквозь сферу на семейство Гаттеров и понял, что вариантов нет.

Папаша Дик, ежесекундно сбивая палочкой стремительно растущие рога, что-то втолковывал Мэри. Мать тигрицей ходила взад-вперед, бросая на незваного гостя тяжелые взгляды. Маленькая девочка, повязав гигантский бантик на шее чрезвычайно обиженного кота, показала язык, хихикнула и отвернулась.

– Живым отсюда я не выйду, – констатировал Мордевольт. – Решено!

И нажал на курок…

– А как же Раз-вы-так-то-вот-вам? – воскликнул Порри. – Зачем вы произнесли это самое опасное заклинание, когда Труба сработала не так, как вы планировали?

– Глупо, конечно, – согласился Мордевольт. – Это заклинание опасное, но не для окружающих, а для того, кто его произносит. Оно может перенести назад во времени, на пару минут. Поняв, что полностью лишен магии, я пытался воротить сделанное, забыв от огорчения, что я уже не маг.

– А потом вы кричали «Когда я вернусь, никому не будет пощады!»…

– В книжке написано? – грустно спросил уже не Враг Волшебников, а просто Гений, Опередивший Свое Время На Пару Минут. – И правда, что еще может кричать потерпевший фиаско злодей? Нет, Порри, я ничего не кричал. От потрясения я и слова сказать не мог. Не было этого. А вот то, что осчастливленный младенец принялся макать меня в сосуд с аквариумными жабками, – это было.

Глава сорок четвертая

Мергиона узнает тайну Двух Чаш

Каждый раз, когда я сталкиваюсь с неразрешимой проблемой, я спрашиваю себя: «Ну?»

Спиноза «Смысл Жизни в вопросе и ответе»

– Что-то они там совсем заболтались, – сказал Аесли, глядя на Гаттера с Мордевольтом. – Сразу видно: родственные души. Так значит, тетка Чиингииха показала фальшивые Чаши, и все за ней рванули?

– Да! А настоящие Чаши вот в этих сумках! Правда, здорово? Я всех победила.

– Замечательно, – Аесли поправил очки. – А теперь скажи, как ты собираешься искать своего отца?

* * *

– Да ладно Порри, ладно, не переживай так, – Мордевольт толкнул посохом уснувшую овцу, та подскочила и с испуганным гудением ускакала к подружкам.

– Но это же несправедливо! – не мог успокоиться мальчик. – Все до сих пор думают, что вы – злодей!

– Почему все? Я так не думаю. Ты так уже не думаешь. Осталось напечатать это большим тиражом… А теперь расскажи, как вы здесь оказались.

– Я Мерги спасал, – сказал Порри. – Она гонялась за Двумя Чашами…

Мордевольт удивленно вскинул тонкие черные брови:

– А что, в Британии стало плохо с посудой?

– Да нет, просто это такой предмет, дающий доступ к неограниченной магии, а у Мерги пропал папа, а папа тоже бы обезмажен и сидел в Безмозглоне, а перед своим освобождением сбежал, вот Мерги и решила найти Две Чаши. Вот.

– Да, это действительно «Вот», – сказал Мордевольт. – Ну-ка с этого места поподробней…

* * *

– Я бессовестная дура, – горевала Мергиона, – и безмозглая к тому же! Я так увлеклась этими

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату