Слушая Стверцова, низкорослый гаррап то и дело кивал головой, как будто соглашаясь с тем, что он говорил.
— Так, — еще раз кивнул он, когда советник закончил свою короткую речь. — Ник — понятно. Меня, — он ткнул себя большим пальцем в грудь, — Даш-Даш Катун. Так. — Гаррап усмехнулся. — Нужно очень простой имя, или землянин не запомнит.
Шуни подобострастно засмеялся.
Даш-Даш Катун глянул на проводника и что-то строго сказал по-гаррапски. Шуни кивнул и присел на корточки слева от двери.
— Проходи, Ник, проходи.
Улыбчивый Даш-Даш Катун учтиво взял Стверцова за локоть и повел к центру комнаты, где возле очага имелось несколько возвышений, покрытых шкурами различной расцветки.
— Есть будешь, Ник?
— Нет, — отказался Стверцов. — Спасибо.
— Пить? У меня в холодильнике много разных банок. — Гаррап очень старательно, почти правильно выговаривал слова чужого языка. — Банки с напитками, так.
Даш-Даш Катун подвел Стверцова к возвышению, покрытому пятнистой шкурой, и жестом предложил присаживаться.
— Не так! Не так! — замахал он вдруг руками. — Ник должен пробовать шупук! Так!
— Шупук? — переспросил Стверцов.
— Шупук! — уверенно кивнул гаррап и указал на очаг.
С краю очага, возле тлеющих углей стоял круглый котелок, до половины наполненный бурой жидкостью.
— Гаррап пить шупук, — ткнул себя большим пальцем в грудь Даш-Даш Катун. — Ник тоже пить шупук. Так.
Стверцов улыбнулся и согласно наклонил голову: шупук — значит, шупук. Ничего не поделаешь, придется попробовать.
Даш-Даш Катун достал из-под шкур две глиняные чашки, зачерпнул одной из котелка и протянул Стверцову. Советник принял чашку из рук гаррапа и с большим сомнением заглянул в нее. По краю посудины тянулся широкий черный ободок — ясное дело, он не первый пользовался чашкой, которую после предыдущего употребления в лучшем случае только ополоснули.
Зачерпнув и для себя чашку шупука из котелка, Даш-Даш Катун весело глянул на Стверцова.
— Садись, Ник, садись! — махнул он свободной рукой и сам присел на возвышение, покрытое огненно-рыжей, не иначе как крашеной шкурой.
Стверцов изобразил ответную улыбку, в знак благодарности наклонил голову и сел на предложенное место.
— Ахш, шакаттак! — Даш-Даш Катун вскочил со своего места, кинул чашку с шупуком на разбросанные по полу шкуры и дважды радостно хлопнул в ладоши. — Сел! Так! Так! Сел!
Не зная, что сказать, Стверцов смотрел на гаррапа в полнейшем недоумении. Может быть, ему тоже следовало кинуть чашку, вскочить на ноги и начать хлопать в ладоши?
Даш-Даш Катун быстро успокоился, поднял с пола чашку, вновь зачерпнул себе шупука из котелка и уселся, скрестив ноги, на рыжую шкуру.
— Нельзя сразу садиться на предложенное тебе место. — Гаррап сделал глоток из чашки и, глядя на советника, с укоризной покачал головой. — Не так!
— Почему?
Ствероцов понюхал шупук в чашке, что держал в руке. Пахло крепким травяным настоем.
— Колючку могли положить.
— Что за колючку?
— Ахш! — Даш-Даш Катун запустил руку под шкуру и вытащил небольшую веточку с висевшими на ней тремя усеянными мелкими колючками плодами, каждый размером с горошину. — Сядешь на колючку — и все — готово, помирай. Так.
— Ядовитая колючка? — догадался Стверцов.
— Так, — кивнул гаррап. — Сильно ядовитая. Нет лечения, так. Только помирай.
Стверцову сделалось немного не по себе.
— Кто же станет мне ядовитую колючку подкладывать? — Он все же улыбнулся, чтобы показать, что воспринимает разговор всего лишь как шутку.
— Ахш! — едва ли не с восторгом выдохнул гаррап. — Ты — большой человек, — указал он на советника. — Я, — ткнул себя пальцем в грудь, — большой человек, так. У большого человека всегда есть враги, так.
— Но ты ведь тоже сел, не проверив свое место, — лукаво прищурился Стверцов.
— Так у меня же — во!
Даш-Даш Катун проворно вскочил на ноги, поставил чашку, расплескав шупук, кинул в нее колючку, повернулся к советнику задом, слегка наклонился и звучно хлопнул ладонью по обтянутым кожаными шортами ягодицам.
Стверцов даже рот слегка приоткрыл от изумления: что сие должно было означать?
— Смотреть! Смотреть!
Даш-Даш Катун еще раз хлопнул себя по заду ладонью. А сидевший у двери Шуни восторженно цокнул.
— Не понимаю, — покачал головой Стверцов.
— Ахш, — разочарованно выдохнул Даш-Даш Катун. — Мой зад колючка не бояться, — сказал он и на этот раз постучал по заду костяшками пальцев.
Услышав приглушенный стук, Стверцов наконец догадался, в чем дело:
— Металлическая подкладка!
— Так! — радостно кивнул гаррап. — Подкладка!
— Так ведь неудобно же, наверное, — скептически поджал губы советник.
— Неудобно, так, — согласился Даш-Даш Катун. — Зато живой!
Сильный аргумент, с таким не поспоришь.
Стверцов собрался с духом и попробовал шупук. Оказалось, ничего особенного, на чай из зверобоя похоже.
— Почему ты не носить ничего? — спросил гаррап.
— В каком смысле? — не понял Стверцов.
— Ты не носишь шейот. — Даш-Даш Катун дернул за край жилета. — Шейот — хороший кожа, так?
— Так, — согласился Стверцов.
— Земляне за шейот много товар дают, так?
— Так, — улыбнулся советник.
— Э-э, — прищурившись, погрозил советнику пальцем Даш-Даш Катун. — Знаю, у тебя мало товар. Не мочь купить себе шейот, так?
— Не совсем так, — вспомнив историю с костюмом из шейота, в котором он явился на первую встречу с послом, Стверцов слегка поморщился.
— Э-э, — снова погрозил ему пальцем гаррап. — Так, так! Но Даш-Даш Катун тебе друг. Большой друг. Даш-Даш Катун подари тебе много вещей из шейота.
— Спасибо, но...
— Не говорить ничего, — махнул на советника рукой гаррап. — Даш-Даш Катун все понимать. Так.
Гаррап запустил руку под шкуру, на которой сидел, и достал пару великолепных перчаток из шейота.
— Вот. Гаррапы такой не надевать. Для земляне делаем. На, тебе дарю.
Даш-Даш Катун протянул перчатки советнику.
Отказываться было неудобно. Стверцов поднялся со своего места, сделал два шага вперед и с