Кэри подползла к Анни и закричала ей в самое ухо:

— Мы собираемся за борт. Это звучит бредово, но так мы спасем и лодку, и самих себя.

Кивая, Анни пронзительно закричала:

— Привяжитесь двойной веревкой перед тем, как прыгать, только быстрее.

Две перепуганных женщины сначала осторожно спустили в воду ноги, цепляясь за корму, но их тут же оторвало от ялика.

Время от времени Анни замечала подпрыгивающие где-то далеко в темноте очертания их спасательных поясов, светящиеся благодаря микроорганизмам. Все остальное она видела только когда молнии освещали маслянисто-черную воду, отчего на минуту она казалась застывшей и пурпурной, как старый синяк. Весь мир превратился в черный, мокрый, беззвездный кошмар, и каждую минуту их все более неистово затягивало туда.

Анни впервые подумала, не сломается ли пластиковая лодочка. Но даже если она и выдержит, три оставшиеся в ней женщины могут получить увечья, или их может смыть за борт.

Внезапно лодка провалилась вниз, и, падая на дно, Анни почувствовала как содрогается ее позвоночник.

Она подумала: «Есть только один способ спасти эту лодку — перевернуть ее специально до того, как ее затопит. Тогда под корпусом останется воздух, и лодка останется на плаву. Мы можем прицепиться к ней снаружи, а затем перевернуть ее и вычерпать воду, когда пройдет шторм. Иначе мы в любом случае потеряем лодку».

Анни удалось приблизить губы к уху Сильваны. Ветер заглушал ее слова, а она так устала все время кричать. Вспышка молнии осветила лицо Сильваны: рот ее сложился в черную недоверчивую дыру — как это Анни хочет, чтобы она прыгала за борт?

Повернув голову, Анни прокричала указание прямо в ухо Сюзи. При свете ярких молний Анни увидела неподдельный ужас на лице Сюзи.

Сюзи помнила, как чуть не утонула в лагуне и что тогда чувствовала. Она закричала:

— А откуда нам знать, что лодка не уплывет без нас? Откуда ты взяла, что она перевернется? Анни закричала в ответ:

— Если мы все накреним ее на одну сторону, она опрокинется.

Онемевшими пальцами женщины проверили завязки спасательных поясов и жилетов, обвязались ротанговыми веревками за талии и проверили крепость узлов, затем привязали веревки к кольцу на корме. Сюзи и Сильвана схватили мокрые, скользкие весла. Затем три женщины неуклюже перебрались на подветренную сторону ялика.

Почти моментально, так что у них не осталось времени подумать, выйдет ли что из их затеи, лодка послушно выбросила троих женщин во вспененную воду, а затем опрокинулась.

ЧЕТВЕРГ, 14 МАРТА 1985 ГОДА

Над черной поверхностью моря вдоль горизонта протянулась тонкая розовая полоска. Барахтаясь в воде, Анни могла видеть перед собой бледное, худое, как на картинах Эдварда Манча, лицо Пэтти, которая цеплялась за корпус перевернутой вверх килем лодки. Женщины, все еще были привязаны своими веревками к кормовому кольцу.

Хотя она находилась менее чем в десяти шагах, Анни потребовалось пять напряженных минут, чтобы, гребя по-собачьи, доплыть до Пэтти.

Анни достала свисток и дважды свистнула.

— Сюда! Сюда! Голоса донеслись с противоположной стороны перевернутой лодки.

Пэтти и Анни поплыли вокруг, огибая лодку. На другой стороне Сильвана и Кэри качались на волнах вверх и вниз в своих раздутых желтых спасательных жилетах с надписями на спинах — «Луиза».

— Где Сюзи? — спросила Анни. Все посмотрели друг на друга, но никто не произнес ни слова.

— Я поплыву вокруг шлюпки, — сказала Пэтти, хотя они с Анни, уже знали, что на противоположной стороне никого нет.

Пэтти проплыла и вернулась, отрицательно качая головой.

— Должно быть у нее развязалась веревка. На поверхности моря не было заметно никакого движения. Под слоем тяжелых серых туч на горизонте протянулась ровная тонкая полоска цвета топаза. Сквозь тучи пробивались слабые лучи солнца, освещая воду.

— Солнце скоро согреет нас, — уныло сказала Анни.

Кэри, качаясь в воде, заплакала.

Примерно 20 минут спустя Пэтти вскричала:

— Смотрите! Женщины обратили взгляды туда, куда указывала пальцем Пэтти, и увидели мерцающий свет, который, казалось, с завидным постоянством перемещался на горизонте слева направо.

Как только вздымалась большая волна, мерцание усиливалось, становились видны прямоугольники света, которые мигали, как несколько звезд, все еще висящих на небе.

— Лайнер, — выдохнула Пэтти судорожно. На самом деле это было грузовое судно.

— Пэтти, можешь достать сигнальную ракету? — спросила Анни. — Как ты думаешь, они не отсырели?

— Не знаю. — Пэтти попыталась просунуть негнущиеся от холода пальцы под спасательный жилет. — Я не смогу достать их, пока не сниму спасательный жилет.

— Отдай ей свой спасательный жилет, — обратилась Анни к Сильване. — Если тебя отнесет с ее жилетом, тогда Пэтти наденет твой.

Пэтти выглядела испуганной.

— Я не хочу пускать ракеты.

— Кэри, поддержи ее, — сказала Анни.

Кэри заплыла за спину Пэтти и обхватила ее за талию, в то время, как Сильвана помогала Пэтти снять спасательный жилет. Анни поторапливала их:

— Шевелитесь побыстрей. Корабль ждать не будет. Корабль находился сейчас в трети пути от горизонта. Зажав в кулаке белый шестидюймовый цилиндр, Пэтти подняла его вверх. Она отвинтила крышку, которая закрывала нос ракеты, открутила нижнюю часть и вытащила шнур, свернутый в кольцо. Вытолкнув предохранительную чеку, Пэтти обхватила ракету правой рукой и закрутила шнур вокруг пальца левой руки. Подняв ракету как можно выше над водой, она рванула шнур левой рукой и тотчас вскричала от боли.

Ракета взлетела, освещая все вокруг ярким светом. Пока ракета в течение сорока секунд катилась по небу, глаза женщин следовали за белой дугой. Пэтти задохнулась от боли.

— Черт бы драл эту ракету! — И опустила обожженную и почерневшую руку в воду.

Корабль в это время находился на линии горизонта.

— Неужели у них нет радара? — спросила Кэри. — Я думала, на кораблях 24 часа в сутки кто-то управляет радаром. Слышала, что можно с его помощью обнаружить чайку.

Анни съязвила:

— Они, может быть, поставили его на автопилот, а сами спят в своих койках.

Было мало надежды на то, что корабль вдруг повернет на 90 градусов, приняв их отчаянный призыв, и они почувствовали невыразимое отчаяние и заброшенность, когда судно медленно уходило за горизонт, скрываясь из вида. Они напряженно следили за этим, как им казалось, туристическим лайнером, представляя себе все прелести цивилизации: официантов в белых смокингах, разносящих подносы с завтраком и сверкающими столовыми приборами, с охлажденным апельсиновым соком, божественно пахнущим кофе, крекерами и мармеладом…

Корабль превратился в маленькую мерцающую точку справа от них. Все молчали, наблюдая за исчезающим пятнышком света. Потом Пэтти сказала:

— Никогда не думала, что корабль может плыть так быстро.

Облака на горизонте окрасились в розовый цвет, небо простиралось над темным пурпурным морем.

— Надень спасательный жилет, Пэтти и попробуем забраться на лодку, — сказала Анни.

Вы читаете Дикие
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×