старым для своей дочери.

– Ваша сила, Грейлам, – сказала Чандра, – весьма преувеличена, ибо вы хвастун и невежа. Ни один мужчина не будет обладать мною, пока я сама этого не захочу.

Перехватив взгляд Мортона, Креси понял, что тот не верит Чандре. Неужели он не понимает, что его наглость и невоздержанность раздражают Чандру и заставляют ее давать ему отпор?

– Ну это мы еще увидим, леди, сегодня же ночью, – ответил Мортон, бросив жадный взгляд на грудь девушки. – А теперь пора. Нас ждут в большом зале. – Он подтолкнул ее вперед.

***

Сэр Джерваль де Вернон соскочил с коня и стал разминать ноги, затекшие от долгой езды.

– Должен сказать тебе, Марк, – начал Джерваль, подходя к своему другу, который пристально всматривался в далекие башни Кройленда, – скорее бы уж Ламберт вернулся с посланием от лорда Ричарда. Я весь пропах потом, – добавил он.

– Я тоже устал от грязи, – признался Марк. – Если бы ты не уговорил меня отправить вперед Ламберта, дабы он убедился в том, что мы желанные гости, сейчас мы уже смыли бы пот и грязь.

Джерваль усмехнулся и похлопал друга по спине:

– Отец всегда учил меня: по правилам хорошего тона необходимо заранее известить о своем прибытии. Не врываться же нам к лорду Ричарду без предупреждения.

У Джерваля ныли мышцы: он не слезал с лошади уже три дня. Ему не хотелось предстать перед лордом Ричардом де Эйвенелом в неприглядном виде. Лорд Хью, отец Джерваля, страстно желал, чтобы сын женился на дочери лорда Ричарда, на чем и порешили четыре года назад. К тому времени Джерваль уже сделал себе имя на службе у графа Честерского. Вместе с тем лорд Хью предложил Джервалю отправиться в Кройленд и убедиться в том, что наследница лорда Ричарда – неплохая партия для него. Если верить слухам о леди Чандре, это грубая и дерзкая девушка, не имеющая представления о хороших манерах. Лорд Хью никому не говорил о причине визита Джерваля в Кройленд, полагая, что его сын должен сам решить, жениться ему на Чандре или нет.

Джерваль посмотрел на изрезанную береговую линию. Волны, серебрившиеся под полуденным солнцем, разбивались о камни. Двадцать вооруженных всадников по распоряжению лорда Хью сопровождали Джерваля. Сейчас они небольшими группами разбрелись по побережью, но все же были начеку, ибо в здешних местах легко нарваться на бандитов, грабивших неосторожных путников, направлявшихся из Кемберли в Кройленд. Обернувшись, Джерваль увидел на дороге, ведущей в Кройленд, столб пыли. Значит, возвращается Ламберт. Его лошадь неслась во весь опор.

– Проклятие! – воскликнул Джерваль, заподозрив что-то неладное. – Ламберту следовало бы скакать помедленнее. Мне совсем не хочется тащить его на носилках в Кемберли.

– Милорд! – воскликнул Ламберт, подъехав к хозяину. – Кройленд взят! – Он спрыгнул с лошади. Его загорелое лицо выражало крайнее волнение, и Ламберта тотчас окружили люди, готовые немедленно ринуться на неприятеля.

Джерваль поднял руку, успокаивая людей:

– Рассказывай все по порядку, Ламберт. Что там произошло?

– По дороге в Кройленд, в одной из деревушек, я встретил старика, который поведал мне, что, когда лорд Ричард покинул замок почти со всеми своими воинами, дабы сразиться с валлийцами, Грейлам де Мортон занял Кройленд и сейчас силой удерживает леди Чандру. Крестьяне говорят, что Мортон принуждает девушку выйти за него замуж и свадьба состоится сегодня же вечером в замке.

Люди Джерваля были возмущены неслыханным вероломством Грейлама де Мортона.

– Боже милостивый! – воскликнул Марк. Джерваль, почесывая пальцем подбородок, обдумывал услышанное, затем спросил:

– Значит, лорд Ричард оставил Кройленд без защиты? Стало быть, он просто дурак.

Ламберт покачал головой:

– Нет, старик сказал, что лорд поручил леди Чандре охранять замок.

– Женщине? – расхохотался один из людей Джерваля. – Ну и ну!

– Видимо, лорд Ричард считал, что никакая опасность замку не грозит, поэтому он и оставил там не более дюжины солдат. – Помолчав, Ламберт добавил: – Говорят, леди Чандра сопротивлялась Грейламу, даже пыталась ударить его кинжалом.

Джерваль вспыхнул от негодования;

– Что? Она с ним дралась?

– Так говорят крестьяне, – пожав плечами, ответил Ламберт.

– Что будем делать, Джерваль? – спросил Марк.

Джерваль улыбнулся:

– Придется спасать гордую леди. – Потом серьезно спросил: – Так, значит, лорд Грейлам устраивает грандиозное свадебное пиршество?

Ламберт кивнул.

Тогда Джерваль добавил:

– Там наверняка будет вдоволь вина. А пьяные солдаты нам не страшны. Думаю, мы можем прикинуться торговцами, путешествующими в сопровождении слуг.

– Торговцами? – переспросил Марк.

– Вот именно, – ответил Джерваль.

***

Чандра неподвижно сидела в деревянном кресле, держа в руке так и не пригубленный бокал вина. Она смотрела на людей Мортона, рассевшихся на огромных скамьях и уже изрядно пьяных. Слева от Мортона сидела мать Чандры, а между двумя солдатами – Джон. Своими темными глазами он испуганно поглядывал на присутствующих. В кресле лорда Ричарда, рядом с Чандрой, расположился Мортон. Чандра понимала, что он потребует тишины, как только в зал войдет отец Толберт, чтобы совершить обряд бракосочетания. А впереди – брачная ночь! При этой мысли девушка отхлебнула вина.

– Ты так молчалива, Чандра.

Она подняла глаза и посмотрела в темное лицо Мортона, покрытое шрамами, полученными в сражениях. Глаза его сияли торжеством. Чандра очень сожалела, что ей не удалось всадить в него кинжал. Мортон усмехнулся, словно угадав ее мысли, и наклонился к ней. От него разило вином.

– У тебя, Чандра, еще будет возможность сразиться со мной. Впереди вся ночь. С тобой все будет не так, как с той девушкой, Мэри. У меня не хватило времени доставить ей удовольствие. Ты вскоре узнаешь, что женщины в постели становятся весьма спокойными и покладистыми, если с ними умело обращаешься. Ты не будешь исключением.

Мортон вспомнил, как ее рвало, и поморщился:

– Да, Чандра, ты не боец и не мужчина. И тебе не удастся сохранить целомудрие.

Девушка стиснула зубы, но ничего не ответила. Мортону хотелось знать, о чем она думает. Ее красота пленила его. Обычно менестрели преувеличивают очарование женщины, но Генрих явно не солгал. При мысли о том, что он скоро получит ту, которую страстно желал два года, у Мортона перехватило дыхание. Отвернувшись от Чандры, он заставил себя подавить желание.

Слуги разливали вино, и Мортон был доволен, что все шло так, как он и задумал. Свадебное пиршество удалось на славу, прибыли даже торговцы и принесли изысканные ткани для невесты.

Грейлам де Мортон подумал, что лорду Ричарду придется примириться с тем, что произошло в Кройленде. Человек, обманувший лорда Ричарда и заставивший его броситься за валлийцами, сейчас сидел на другом конце стола и громко смеялся.

К Чандре подошел слуга с кувшином вина и тихо сказал:

– Леди Чандра!

Она обернулась и, увидев предостерегающий жест незнакомца, ощутила прилив надежды.

– Налей мне еще вина, – сказала она, протягивая бокал.

Вы читаете Чандра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату