— Я тоже.
— Я имел в виду...
— Да заткнитесь же! — крикнул Баум, сидевший у монитора радара. Несколько секунд на его слова не обращали внимания. Поначалу они казались продолжением жалоб на тоскливую бездеятельность.
Потом все разом повернулись к нему.
— Докладывайте, старшина! — отрывисто произнес Кэнфилд.
— Я что-то поймал! — От возбуждения Баум забыл добавить «сэр», обязательное при обращении к офицеру. — Кажется, у нас новые гости!
— Успокойтесь, Баум. — Кэнфилд склонился над его плечом. — Вам кажется?
Баум указал на крохотную точку, которая то появлялась, то исчезала у края экрана позади «Кроува».
— Сидит низко, у самой воды. Чертовски слабый сигнал, лейтенант.
— Где?
— Точно у нас за кормой.
— Далеко?
— Примерно в пятидесяти милях.
Кэнфилд повернул голову:
— Что слышно по радио?
— Ничего, сэр.
Кэнфилд вновь склонился над плечом Баума. Точка исчезла.
— Куда запропастилось это судно?
— Оно здесь, лейтенант. Как я уже говорил, оно находится у самой воды, и его скрывают волны. Поверьте мне на слово, оно рядом, и быстро приближается.
Луч радара описывал круги по экрану, и Кэнфилду было трудно заметить точку.
— Вы уверены? Что, если это какая-нибудь погодная аномалия? Возмущение на поверхности?
— Нет, сэр. Я знаю точно. — Однако голос Баума звучал не столь уверенно. — Просто этот корабль очень маленький.
— И он нагоняет нас?
— Так точно, сэр. Мы движемся со скоростью корыта, ползущего впереди.
Кэнфилд знал, что «Эмпресс» способен развивать не более пятнадцати узлов и сейчас идет полным ходом.
— Проклятие! — Баум посмотрел на мерцающий экран. — Оно опять исчезло из виду. — Он поднял глаза на Кэнфилда. — Но теперь я совершенно уверен, что видел его, сэр. Оно было на мониторе и двигалось...
— Лейтенант! — рявкнул Мэтью Хастингз, акустик первого класса.
— В чем дело, Хастингз?
— Я тоже засек их! Точно у нас за кормой! — Хастингз снял наушники.
Кэнфилд прижал один из них к уху.
— На каком расстоянии?
— Точно там же, где гость, о котором говорил Фредди.
Кэнфилд обернулся:
— Баум?
— На радаре до сих пор пусто, сэр.
Кэнфилд посмотрел на Хастингза:
— Скорость?
— Двадцать узлов, возможно, двадцать два.
— Кит? — Такое вполне могло случиться — крупный кит, поднявшийся к поверхности воды.
Хастингз пожал плечами:
— Может быть, но они плавают так быстро, только если напуганы. Минутку! — Акустик склонил голову, как будто это помогало ему слушать. — Звук винтов, сэр. У этого объекта имеется двигатель.
— Вы уверены? — спросил Кэнфилд, повышая голос.
— Проклятие. Лейтенант, это подводная лодка. Она приближается к нам!
Разговоры мгновенно утихли, как будто кто-то нажал на пульте управления телевизором кнопку выключения звука. Тишина укутала центр управления и связи ватным коконом. Кэнфилд нерешительно замялся. Наверняка это тот самый «гость», которого Баум засек радаром, — подводная лодка, которая идет, выставив наружу только рубку. Теперь она полностью погрузилась и исчезла с экрана. Означает ли это, что она изготовилась к атаке? В мозгу лейтенанта вновь и вновь звучали слова Червенко — «прежде чем действовать, убедитесь в том, что правильно оценили обстановку».
— Вы можете определить тип подлодки, старшина?
— Нет, сэр, — смущенно отозвался Хастингз. — У нее один винт, в этом я уверен. Машина, хотя и работает тихо, немного разболтана. Я улавливаю резонансные отзвуки, которых не слышал прежде. — Он некоторое время молчал. — Это не наше судно. Даю голову на отсечение.
— Обычная или атомная?
— Наверняка атомная, но не советская. Я хотел сказать, не русская. Я знаю, как звучат их тарахтелки. Маленькая подводная лодка атакующего типа, атомная.
— Может быть, британская?
Хастингз покачал головой.
— Слишком маленькая. И звук другой. — Он вновь посмотрел на лейтенанта. — Вспоминая, чему меня учили, я бы предположил, что это старая китайская субмарина класса «Хань». У них на верфях стоят лодки нового типа, но я не слышал, чтобы хотя бы одну из них отправили в плавание. Вдобавок я улавливаю звук вибраций, характерных для старой конструкции.
Хастингз умолк, прислушиваясь, и в помещении возникла мрачная тишина.
— Она приближается, лейтенант.
— Дистанция?
— Десять миль.
Кэнфилд кивнул. У него перехватило горло, и все же он сумел выкрикнуть:
— Спаркс! Сообщите на мостик! Быстрее!
Червенко молча сидел на мостике рядом с капитан-лейтенантом Бьенасом.
— Заступайте на вахту, Фрэнк, — сказал он. — Приготовьтесь к активным действиям. Пусть все займут места по боевому расписанию. Я иду вниз.
— Слушаюсь, сэр.
Червенко спустился по трапу, вошел в центр управления и связи и кивнул Кэнфилду:
— Рассказывайте, Мозес.
Лейтенант доложил обо всем, что происходило с той секунды, когда Баум обнаружил на экране радара крохотный всплеск.
— Понятно. Это точно китайская подлодка?
— Так полагает Хастингз.
— Мне приходилось иметь дело с подлодками класса «Хань», и, может быть...
Акустик поднял лицо:
— Капитан, они замедляют ход!
Червенко подошел к старшине и остановился за его спиной:
— Сколько до них, Хастингз?
— Пять-шесть миль, сэр. — Неподвижный взгляд Хастингза был устремлен в пространство, как будто он обратил все свои чувства в слух. — Да, они явно уменьшают скорость.
— Вы улавливаете признаки какой-либо активности? Хастингз сосредоточился:
— Нет, сэр. Только звук винтов на пониженных оборотах.
— Уравнивают скорость с нашей?
Акустик посмотрел на капитана, изумленный точностью его предположения: