Гора, долина и расстилавшиеся перед ними уступы склонов, перенесенные на бумагу его искусством, казалось, оживают под тонкой кистью. Рисунок был филигранным и точным, исполненным трепетной жизни, передающей дыхание природы.
— Как вас зовут?
Ронин назвал свое имя.
Оками оторвался от рисунка у себя на коленях. Твердый, целеустремленный взгляд, умные и понимающие глаза. Высокие скулы и жесткие очертания челюсти придавали его лицу неизменно суровое выражение, но плоские черты несколько смягчали впечатление.
— Да? Правда?
В его взгляде вроде бы промелькнуло удивление. Потом он опять склонился над рисунком. Раскачивающийся на ветру кедр оживал под его искусной кистью.
— Это буджунское слово.
Теперь удивился Ронин:
— Не может быть…
— И однако же это так, чужестранец. Разве я не говорил, что происхождение у всех людей общее…
— Но я не буджун.
— На буджуна вы не похожи, но это еще ничего…
— Мой народ никогда даже не слышал об Ама-но-мори.
— Разве? Как же вы в таком случае узнали об этом острове?
Ронин задумался. Подземный Город Десяти Тысяч Дорог, где когда-то поселились представители всех стран и народов, обезлюдел в результате чародейских войн. В этом городе, однако, жили и предки Ронина, которые потом образовали Фригольд, и великий дор-Сефрит, маг из буджунов.
— Да, — признал Ронин, — это не исключено.
— Конечно, — с явным удовлетворением откликнулся Оками.
— А что означает мое имя?
— Воин, оставшийся без господина.
Ронин не смог удержаться от смеха, и ничего не понимающий Оками повернулся к нему с озадаченной улыбкой.
Они отправились в путь незадолго до полудня. Сначала они поднимались в гору, потом немного спустились по горной дороге. Справа сплошной стеной тянулись утесы, а слева обрыв постепенно уходил вниз, открывая глазу высокие сосновые рощи, а еще ниже — плоские влажные рисовые поля, мерцающие в горячей дымке.
— Да, я буджун, — сказал Оками.
— Тогда вам должно быть известно о дор-Сефрите.
— Боюсь, ничего, кроме стародавних преданий.
— Но хоть что-то вы знаете?
— Очень немногое. — Оками положил руку на гриву лошади. — А почему вас так интересует дор- Сефрит?
— У меня с собой свиток, написанный его рукой, и сейчас этот свиток может спасти мир…
— А, — неопределенно откликнулся Оками. — Когда-то буджуны были великими магами-воинами, величайшими в истории этого мира, и уже в новое время, когда все прочее чародейство исчезло, они долго еще сохраняли магические знания.
Он похлопал ладонью по шее лошади.
— Но это было давно. Мы больше не занимаемся магией.
— Но наверняка здесь найдутся люди, способные перевести записи с древнего языка.
— Не сомневаюсь, Ронин, что в Эйдо мы найдем такого человека, — улыбнулся Оками. — А пока давайте поговорим о чем-нибудь более приятном.
Вскоре они приблизились к пролому в неприветливой каменной стене, откуда открылся вид на узкое ущелье. Зеленое и тенистое, оно выходило к залитой солнцем расщелине с водопадом; в том месте, куда обрушивалась вода, плясали радужные блики.
— День выдался жаркий, — заметил Оками. — Может быть, охладимся?
— Я хотел бы добраться до Эйдо как можно скорее. Кто знает, сколько…
— Не хотите же вы въехать в столицу, смердя и воняя, как потный, немытый крестьянин. — Оками хлопнул Ронина по спине. — Пойдемте. Всякому путнику в долгом пути нужен краткий привал.
Прохлада ущелья пролилась на них успокаивающим бальзамом. Оками привязал лошадь возле пахучих кедров и тут же, лишь скинув пыльную одежду, нырнул в пенящийся водоем у подножия водопада. Ронин последовал его примеру.
Под бурлящей поверхностью ледяная вода была кристально прозрачной. Когда Ронин погрузился под воду, от него во все стороны порскнули серебристые и голубые рыбешки. Он устремился вверх, так и не добравшись до дна, и, выскочив на поверхность, тряхнул головой, чтобы вода не заливала глаза. Потом он наклонил голову и напился, смакуя каждый глоток.
Они сушились на солнце. Ронин обратил внимание на то, какое сильное и мускулистое тело было у Оками. Тело настоящего воина, закаленного и искусного.
— Можно мне посмотреть другие ваши рисунки?
— Конечно.
Набросив одежду на еще влажное тело, Оками достал из седельной сумки дощечку с рисунками.
Ронин медленно переворачивал листы, завороженный скупыми линиями, с такой восхитительной точностью передающими разнообразие пейзажей этой необычной страны и характерные черты ее обитателей.
— Все это — станции на Кисокайдо, — пояснил Оками.
У них за спиной шумела вода, стекавшая по шершавой расщелине.
Отдав Оками рисунки, Ронин принялся одеваться.
— Хотите научиться? — спросил вдруг Оками.
Ронин внимательно посмотрел ему в лицо, ожидая увидеть насмешливое выражение, но глаза у буджуна оставались серьезными.
— Да, — вырвалось у него к его собственному удивлению. — Очень хочу.
Три серые ржанки выпорхнули из своего укрытия в дальнем конце ущелья и взмыли в небо.
— Замечательно! Приступим, как только выедем на дорогу.
Он отвернулся, чтобы уложить рисунки в сумку. В это мгновение Ронин услышал тихий свист. Рука сама выхватила меч из ножен. Оками тоже, по-видимому, услышал. Он повернулся на звук, но не успел среагировать вовремя. Его левое плечо пронзила стрела.
Ронин стоял, согнув ноги, обшаривая взглядом густую листву вдоль стен ущелья. Дотянувшись до древка, Оками выдернул стрелу и отшвырнул ее в сторону, одновременно достав длинный меч.
Пятеро вооруженных мужчин спрыгнули со скал, легко приземлившись возле водоема. Сжимая обеими руками длинные, слегка изогнутые мечи, они двинулись на Оками с Ронином.
— Сопротивление бесполезно, — сказал один, по-видимому главарь. — Вы же видите, что вас меньше.
Пятерка приближалась, рассыпавшись неровным полукругом. Одеты они были так же, как Оками, — в темные балахоны и кожаные сандалии. У одного за спиной висел лук. Щитов Ронин не заметил.
— Будьте любезны, отдайте нам деньги и лошадь.
Ронин с Оками не сдвинулись с места, и тогда вожак приказал уже резче:
— Бросайте оружие.
— Если вам что-то нужно от нас, — медленно процедил Оками, — вам придется брать это самим.
— Ладно.