а где положено начало газеты, гетто, арсенала.

Катя резюмировала:

— Бездарные, конечно, стишата. Во-первых, грамматическая норма — не «позвАла», а «позвалА», с ударением на последний слог. А потом, отглагольная рифма «позвала — качала» — явный признак графомании.

— А я и не говорил, что мне Ахмадулина письма пишет, — фыркнул Ленчик. — Тут главное не форма, а смысл. То есть, я даже думаю, шифр.

Катя задумалась лишь на минуту, а потом переспросила:

— Значит, говоришь, твой Питоха намекал в своем письме, что якобы послал свою программу какой-то тетке в Оклахому? А в Оклахоме никаких клиенток у брачного агентства нет?

— Ага.

— А ты знаешь, что в Оклахоме раньше в большом количестве нефть добывали?

— Откуда мне знать! Я ж не в «керосинке» учусь!

— Это вопрос общей эрудиции, — отбрила тетка. — Ну, неважно. Во всяком случае, стих «где вышка кровь Земли качала» — явный намек на Оклахому. Стало быть, обращаться в Оклахомщину тебе совсем не след.

— А куда — след?

— А об этом говорится во втором двустишии. Как там?…

— Где положено начало газеты, гетто, арсенала, — послушно повторил Ленчик. — Бред какой- то.

— Это не бред. В двустишии зашифрован город Венеция. В Венеции у агентства «Уж замуж за рубеж» клиентки есть?

— Есть… — растерянно пробормотал Ленчик. — Одна овца там проживает… Но, постой, с чего ты взяла, что имеется в виду именно Венеция?

— А с того, что я, между прочим, филолог и чуть-чуть этимологией занималась.

— Энтомологией?

— Энтомология, дурачок, — наука о насекомых. Ею из гуманитариев один Набоков занимался. А я занималась этимологией — происхождением слов.

Песняк про «Отель „Калифорния“ оказался длинным, и они приспособились разговаривать, рот к уху, даже в реве колонок. Точнее, Катя говорила, а Леня слушал.

— Так вот, «газета», «гетто» и «арсенал» — слова итальянские. Да не просто итальянские. Они конкретно из Венеции пошли. «Газетой», помнится мне с первого курса, называли мелкую венецианскую монету — столько там первые газеты стоили. А «арсенал», к примеру, восходит к арабскому «дарсина-а», что означает «дом ремесел». Поэтому в стихах твой Антон (а я не сомневаюсь, что это он извращается) имеет в виду Венецию. Можешь и к доктору не ходить.

— Супер! — восхитился Ленчик. — Ты у меня, тетка, не просто кандидат наук. Ты — мегаученый!

И юноша чмокнул Катерину в щечку.

— Учись, студент, — пробормотала польщенная похвалой юнца Катя.

— Значит, решено! — воскликнул Леня. — Едем в Венецию!

— Ты что, перегрелся? — невежливо спросила Катерина. — Или тебе гашиш в колу подмешали?! Какая Венеция?!

— Как «какая»? Мне же надо своего друга спасать!

— Ерунду говоришь, — поморщилась тетка.

Тут медлительный «Отель „Калифорния“ наконец закончился, и безо всякой паузы запустили „Распутин“, композицию группы „Бони М“. Кате и Ленчику волей-неволей пришлось расцепить объятия. Людей на танцполу прибыло. Белокурый юноша (похоже, альбинос), одетый в белые штаны, принялся выделывать коленца перед Екатериной.

Внимание племянника тщетно пыталась обратить на себя толстуха в маечке с длинными рукавами, время от времени якобы нечаянно в ритме танца задевавшая его своим колышущимся бюстом.

Ленчик, проигнорировав бюст, стал решительно пробираться сквозь толпу к столику. Катя осталась танцевать, польщенная пристальным интересом белокурого юноши.

Если бы оба они были чуть внимательнее, то, верно, заметили бы: во время предшествующего «медляка» белокурый танцевал вместе с толстухой, причем от нашей парочки они старались держаться в пределах прямой видимости. В этом не было бы ничего криминального — когда бы во время танца из рукава толстухи не высовывался чувствительнейший мини-микрофон направленного действия.

Микрофон, нацеленный точно на Катю с Ленчиком, записал их диалог от первого до последнего слова.

***

Адрес: [email protected]

Кому: Галине Медичи Пчеллини

От: агентства «Уж замуж за рубеж» ([email protected])

Предмет: запрос от агентства «Уж замуж за рубеж»

27 февраля 20** года, 10.45.05 (+04.00)

Уважаемая Галина!

Мы решились побеспокоить вас по вопросу, имеющему для нас первостепенное значение. Дело заключается в том, что по халатности нашего системного администратора (он, кстати, уже уволен) информация, чрезвычайно важная для нас, по ошибке попала в ваш электронный почтовый ящик. Скорей всего, это нелепое письмо пришло к вам в ночь с 18 на 19 февраля. В файле, присоединенном к письму, содержались очень существенные для нас данные — причем в единственном экземпляре. Если вы, глубокоуважаемая Галина, получали такое письмо, то глубоко обяжете нас, если дадите нам об этом знать.

С уважением,

вице-президент агентства «Уж замуж за рубеж»

Тишкина А.Е.

Адрес: [email protected]

От: Галины Медичи Пчеллини ([email protected])

Предмет: Re: запрос от агентства «Уж замуж за рубеж»

Уважаемые господа!

Я припоминаю, что в дни, примерно указанные вами, я действительно получала с вашего адреса странное письмо без текста, но с вложением. Я попыталась открыть присоединенный файл, однако не сумела и поэтому уничтожила и письмо, и файл. Жаль, что в нем, оказывается, было что-то для вас нужное.

Г. Медичи Пчеллини

*

Предмет: Re [2]: запрос от агентства «Уж замуж за рубеж»

Дорогая Галина!

Спасибо вам за ваш быстрый и исчерпывающий ответ. Информация, содержавшаяся в случайно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату