– Господи, давайте окно откроем! – сказал Клинг.
– Нельзя, пока эксперты не приедут.
– Ну хоть кондиционер включим.
– Нельзя. Медикам надо, чтобы температура в помещении оставалась прежней.
– И что же делать?
– Ничего.
Делать на самом деле было ничего нельзя, пока не прибудут остальные. Им пришлось ждать почти целый час, пока наконец эксперты из мобильной лаборатории не перетряхнули всю квартиру в поисках свежих отпечатков пальцев. Но и тогда Карелла запретил открывать окна до приезда мед экспертизы. Медэксперт застрял в пробке по дороге в жилые кварталы и прибыл только в двадцать минут одиннадцатого. Войдя в квартиру, он поморщился, тут же автоматически взглянул на висевший на стене градусник и сказал Карелле:
– Если эта штука не врет, здесь сто два градуса.[1]
– А ощущение такое, что как минимум сто десять[2], – сказал Карелла. – Кондиционер включить можно?
– Только когда я закончу, – сказал медэксперт, опустился на колени рядом с телом и взялся за работу.
Энн Ньюмен ждала снаружи, в коридоре. У стены стояли два дорогих чемодана – видимо, на том самом месте, где она поставила их перед тем, как открыть дверь. Глаза у нее были уже сухие, и она успела стереть с лица следы косметики. Энн по-прежнему выглядела удивительно свежей в своем ситцевом платье.
– Я хотел бы задать вам несколько вопросов, если вы не возражаете, – сказал Карелла.
– Да, конечно, – ответила она.
– Миссис Ньюмен, не могли бы вы сказать, когда вы уехали в Калифорнию?
– Первого.
– Неделю назад?
– Да.
– Как раз успели до жары.
– Жара началась в то утро, когда я улетала.
– А во сколько это было?
– Самолет был в десять утра.
– Во сколько вы ушли из дома?
– Где-то без четверти девять.
– А когда вы уходили, ваш муж был здесь?
– Да.
– Миссис Ньюмен, я обязан задать вам следующий вопрос. Он был жив?
– Да. Мы вместе завтракали.
– А во сколько примерно это было?
– Наверно, около восьми.
– Это был последний раз, когда вы видели его живым?
– Да, когда я уходила из дома.
– А во что он был одет?
– Не помню.
– Случайно, не в тот халат, который на нем сейчас?
– Нет, не думаю.
– Вы не разговаривали с ним, пока были в Калифорнии?
– Разговаривала. Я звонила ему в ту пятницу, после того, как вселилась в отель. И еще во вторник.
– Это было...
– В этот вторник.
– Пятого. Три дня назад.
– Да.
– О чем вы говорили?
– Когда?
– Во время последнего разговора.
– Я звонила, чтобы сказать, что вылетаю в четверг вечером и сегодня утром буду дома.
– Как он разговаривал? Нормально?
– Э-э... видите ли, с Джерри иногда бывало трудно сказать наверняка.
– То есть?
– Он был алкоголик. У него случались запои...
– Вам не показалось, что он был пьян, когда говорил с вами?
– Мне показалось, что он в депрессии.
– А когда это было, миссис Ньюмен? Во сколько вы ему звонили?
– После ужина, около девяти по калифорнийскому времени.
– Это, значит, в полночь по нашему?
– Да.
– Он не спал, когда вы позвонили?
– Не спал. Он сказал, что смотрел телевизор.
– Миссис Ньюмен, а сколько ему было лет?
– Сорок семь.
– А не могли бы вы сказать, сколько лет вам?
– Мне тридцать шесть.
– Давно ли вы замужем?
– Пятнадцать лет. Вернее, пятнадцать лет должно было исполниться в октябре.
– Это был первый брак для вас обоих?
– Нет. Джерри был женат раньше.
– Вы случайно не знаете имени его первой жены?
– Знаю. Джессика.
– Джессика Ньюмен, да?
– Я не знаю, сохранила ли она фамилию мужа.
– А ее девичьей фамилии вы не знаете?
– Джессика Герцог.
– Она живет здесь, в городе?
– Кажется, да.
– Есть ли у вашего мужа живые родственники?
– Мать. И брат в Сан-Франциско.
– Не могли бы вы сказать, как их зовут?
– Сьюзен и Джонатан.
– Оба Ньюмены?
– Да.
– Ваша свекровь живет здесь же, в городе?
– Да.
– У вас, наверно, есть ее адрес?
– Да.
– Не могли бы вы потом дать его нам, перед тем как мы уедем?
– Пожалуйста.
– Миссис Ньюмен, не могли бы вы сказать, где вы останавливались в Лос-Анджелесе?
– В отеле «Беверли-Уилшир».
– Вы ездили туда отдыхать или по делу?