– Хорошо, хорошо. И много таких фамилий?

– В справочнике Айсолы всего одиннадцать. Пятеро в Калмз-Пойнте. Сейчас составляем списки по другим районам.

– А как хоть фамилия?

– Тобмен.

– Как ты сказал? Тобмен?

– Да, – Карелла услышал в трубке, как захохотал Шмидт.

– Что ты смеешься? – спросил Карелла.

– Ты, кажется, говорил, что этот парень глухой?

– Да, по-моему, это так и есть. А что?

– А то... – Шмидт хохотал, не переставая. – Я думаю, ты и сам догадываешься... а может, еще нет...

– О чем, ну? – занервничал Карелла.

– Попробуй прочесть эту фамилию по-немецки. Получится Таубман.

– Ну и что?

– А это значит «глухой». «Der taube Mann» – по-немецки – глухой.

В памяти Кареллы сразу возникли испанское и итальянское прозвища Глухого.

– Понятно, – упавшим голосом сказал он.

– М-да, вот так.

– Спасибо.

– Не за что, – отозвался Шмидт и положил трубку.

Карелла тоже положил трубку. Ему вдруг подумалось, что, наверное, пора менять место службы. Например, в пожарной охране он был бы просто незаменим.

,

Примечания

1

Бесстыжая (ит.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату